Допускаем к работе курьера: чему обучить и что проверить | НОЧУ ДО Учебный центр «ОЛИВИН»

Допускаем к работе курьера: чему обучить и что проверить | НОЧУ ДО Учебный центр «ОЛИВИН» Охрана труда

Инструкция по охране труда для курьера

1. Общие требования безопасности

1.1. К работам в качестве курьера допускаются лица не моложе 18 лет, не име­ющие противопоказаний по здоровью для выполнения курьерских работ, прошедшие обучение и проверку знаний по охране труда, необходимых при выполнении этих работ.

1.2 Курьер обязан:

Знать и соблюдать требования Правил внутреннего трудового распо­рядка, настоящей инструкции и инструкции о мерах пожарной безо­пасности, а также требования Правил дорожного движения.

Выполнять по поручению соответствующего должностного лица предусмотренную трудовым договором работу по доставке поч­ты или другой продукции (далее – груз) на транспорте организации или общественным транспортом адресатам, а также по доставке гру­за в организацию по месту работы.

Сообщать своему непосредственному или вышестоящему руководи­телю об ухудшении состояния своего здоровья.

При выдаче курьеру задания необходимо учитывать материальную и иную ценность груза (материалы, содержащие коммерческую тайну, сведения, не подлежащие широкой огласке, и т.п.), способы его сохранения и расстоя­ния доставки, а также иные местные условия. О такой ценности курьер дол­жен быть предупрежден.

Предельная норма переноски грузов вручную не должна превышать 10 кг для мужчин и 7 кг для женщин. В случае превышения указанных норм курь­еру должен предоставляться автомобильный транспорт.

Опасными производственными факторами для курьера являются:

5.1.60.нарушения правил дорожного движения (например, при переходе проез­жей части в неустановленном месте);

5.1.61.противоправные действия посторонних лиц во время выполнения за­дания;

5.1.62.неровности поверхностей территорий, тротуаров, дорог, полов, площадок;

5.1.63.непрочность покрытий территорий, тротуаров, дорог, полов, площадок;

5.1.64.перепады высот и наклоны территорий, тротуаров, дорог, полов, площадок;

5.1.65.неплотно прилегающие и завернутые напольные покрытия;

5.1.66.ступени лестниц и пороги;

5.1.67.непрочные перила, поручни, ограждения, навесы;

5.1.68.двери и ворота в моменты открывания и закрывания;

5.1.69.выступающие и лежащие на путях движения предметы;

5.1.70.скользкие поверхности (гололедица, снежный покров, влага) территорий, тротуаров, дорог, полов, площадок;

2.2.72.строящиеся объекты, не имеющие ограждений, сброс с крыш зданий сне­га или накопившегося мусора;

2.2.73.ненастная погода (ливень, гроза, штормовой ветер, густой туман, снего­пад и т.п.).

2.2.74.бродячие животные.

Курьеру в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной вы­дачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивиду­альной защиты работникам сквозных профессий и должностей всех отрас­лей экономики, утв. постановлением Минтруда России от 30.12.97 №69, при наружных работах бесплатно выдаются: непромокаемый плащ (1 на 3 года) и кожаные ботинки (1 пара).

Несоблюдение требований настоящей инструкции рассматривается, как не­исполнение работником его трудовых обязанностей, за что он может быть привлечен к дисциплинарной ответственности в рамках действующего тру­дового законодательства.

Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед началом работы курьер обязан:

2.2.75.внимательно изучить выданное ему задание;

2.2.76.проверить по приложенному перечню комплект груза, указанный в зада­нии, и расписаться в журнале за его получение;

2.2.77.уложить груз в соответствующую тару (сумка, коробка, ящик и т.п.) и опре­делить удобное для себя его ношение при перемещении;

2.2.78.при выборе маршрута руководствоваться, в первую очередь, наличием наименьшего количества опасных и вредных производственных факторов и факторов среды на маршруте, во вторую очередь – его наименьшей про­тяженностью;

2.2.79.проверить наличие и исправность средств освещения (в условиях ограни­ченной видимости), противоскольжения (зимой);

2.2.80.надеть специальную одежду и специальную обувь.

2.2. Сделать запись в журнале о времени отбытия по выполнению задания.

Требования безопасности во время работы

3.1. Во время передвижения по маршруту и выполнения задания курьер обязан:

2.2.81.соблюдать Правила дорожного движения;

2.2.82.передвигаться только по тротуарам, а где их нет – по краю проезжей час­ти, навстречу движущемуся транспорту (по левой обочине);

2.2.83.вдоль путей рельсового транспорта ходить только по междупутью или обочине рельсового полотна встречного направления движения транс­порта, обходя места с ограниченными габаритами (у опор мостов и контакт­ной сети, светофоров и т.д.);

Допускаем к работе курьера: чему обучить и что проверить | НОЧУ ДО Учебный центр «ОЛИВИН»

2.2.84.переходить проезжую часть только в местах, где имеются подземные или надземные переходы, светофоры, дорожная разметка или дорожные знаки пешеходных переходов, а где их нет – на перекрестках улиц (дорог) по линии тротуаров (обочин);

2.2.85.соблюдать осторожность при обходе транспортных средств и других пре­пятствий, ограничивающих видимость проезжей части;

5.1.внимательно прислушиваться к звуковым сигналам транспорта;

5.2.не прислоняться к оборудованию и стоящим транспортным средствам;

5.3.при подходе к строящемуся зданию или зданию в момент сбрасывания с его крыши снега или мусора обойти это здание безопасным путем;

5.4.не входить в опасные зоны, границы которых обозначены знаками безо­пасности и за ограждения опасных зон;

5.5.не приближаться к оборванным и неизолированным проводам и кабелям, к оборудованию со снятыми или открытыми корпусами и дверцами, к элек­трощитам с открытыми дверцами (и не пытаться их закрыть), к движущимся частям машин и оборудования;

5.6.в период неблагоприятных погодных условий (гололед, снегопад, туман) соблюдать особую осторожность при движении по маршруту;

5.7.во время грозы, находясь на улице, не становиться под деревья, не прика­саться к металлическим конструкциям;

5.8.при перемещении в общественном транспорте или пешком не заводить разговоры с посторонними людьми;

5.9.при движении по лестничным маршам зданий держаться за перила, при необходимости освещая свой маршрут;

5.10.открывать и закрывать двери только держась за дверные ручки, не при­слоняться к дверям и воротам и не стоять напротив дверей и ворот в зоне их открывания;

5.11.пользуясь лифтом учитывать, что при входе в кабину лифта и выходе из нее возможен перепад высот между полом кабины и полом помещения; катего­рически запрещается прислоняться к дверям лифта; при остановке кабины лифта между этажами нельзя пытаться самостоятельно выйти из нее, а необ­ходимо вызвать лифтера с помощью вызывного устройства;

5.12.находясь вне территории организации в темных и малолюдных местах улиц, во избежание нападений из дворов, переулков, подъездов, держаться подальше от линии фасадов домов;

5.13.при доставке документов непосредственно адресату (частный дом) соб­людать осторожность (могут быть подвалы, собаки без привязи, захламлен­ность территории двора и т.д.);

5.14.разговаривая по телефону на улице, располагаться лицом к прохожим и к проезжей части улицы (дороги).

3.2. При перемещении по выполнению задания запрещается:

5.15.нарушать маршрут перемещения, если это не вызвано производственной необходимостью или непредвиденными обстоятельствами;

5.16.использовать попутный транспорт, в том числе, не предназначенный для перевозки людей (тракторы, прицепы);

5.17.оставлять груз при отсутствии адресата.

Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возможности возникновения опасной ситуации на маршруте движе­ния работник должен изменить его или, если это не исключит возникнове­ние опасности, отказаться от следования вообще, поставив в известность об этом своего непосредственного руководителя.

Работник обязан немедленно сообщить своему непосредственному руко­водителю о каждом происшедшим с ним или по его вине несчастном слу­чае, а также о любом несчастном случае с участием других работников сво­ей или сторонней организации, свидетелем которого работник был, а также о всех случаях аварий, возгораний, неисправностей оборудования, возник­новения опасных и вредных производственных факторов.

При несчастных случаях на производстве с другими работниками работ­ник обязан оказать пострадавшему первую помощь, помочь доставить его в здравпункт или ближайшее медицинское учреждение или, при необходи­мости, вызвать медицинских работников на место происшествия. Принять меры для сохранения обстановки места происшествия, если это не сопря­жено с опасностью для его жизни и здоровья, а также для жизни и здоровья других людей.

При нападении животных проявлять хладнокровие и пользоваться имеющи­мися средствами защиты.

Требования безопасности по окончании работы

Сообщить своему руководителю обо всех недостатках и нарушениях требо­ваний безопасности труда, обнаруженных при выполнении задания, о при­чине возвращения, неврученного груза, если это имело место.

Специальную одежду и специальную обувь убрать в отведенное для них место.

Рекомендуемые страницы:

§

1. Общие требования безопасности

Настоящая инструкция разработана на основе Типовой инструкции по охра­не труда для заведующего складом ТИ РМ-002-2000, утвержденной Минтру­дом России 17.03.00, и может быть использована в организациях всех отрас­лей экономики, в которых имеются склады общего назначения.

К работе на складе допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие ввод­ный инструктаж, и практически освоившие приемы правильного обраще­ния с механизмами, приспособлениями, инструментом, а также с грузами во время их переработки.

Лица, допускаемые к работе на складе опасных и вредных веществ (кис­лот, щелочей, лакокрасочной продукции и др.), должны пройти медицинс­кое освидетельствование, специальное обучение безопасности труда и пер­вичный инструктаж на рабочем месте.

Лица, допущенные к работе, должны выполнять только те должностные обя­занности, которые предусмотрены трудовым договором, должностной инс­трукцией.

При выполнении порученной работы необходимо строго придерживаться принятой технологии переработки грузов. Не допускается применять спо­собы, ускоряющие выполнение технологической операции и ведущие к на­рушению требований безопасности.

В случае возникновения в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, необходимо обратиться к лицу, ответствен­ному за безопасное производство работ.

Заметив нарушение инструкции или опасность для окружающих, заведую­щий складом должен незамедлительно предупредить рабочего о несоблю­дении требований, обеспечивающих безопасность работы.

На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, подвижные части подъемно-транспортного оборудования, перемещаемые товары, тара, обрушивающи­еся штабели складируемых товаров; пониженная температура воздуха ра­бочей зоны; отсутствие или недостаток естественного света; недостаточ­ная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и шероховатость на поверхностях инструмента, оборудования, инвентаря, тары; химические факторы).

2.2.86.принимать меры к недопущению производственного травматизма и про­фзаболеваний;

2.2.87.следить за поддержанием нормальных санитарных условий работы на складе, во вспомогательных и бытовых помещениях;

– контролировать соблюдение режима труда и отдыха рабочих склада.

1.9. Заведующий складом должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты.

Рекомендуемые нормы бесплатной выдачи одежды, специальной обуви, других средств индивидуальной защиты:

1.9.1. На складе металла, угля, леса и других материалов:

2.2.90.ботинки кожаные или сапоги кирзовые.

1.9.2. Зимой при работе в неотапливаемых помещениях и на наружных ра­ботах дополнительно:

2.2.91.куртка и брюки хлопчатобумажные, на утепляющей прокладке в за­висимости – от климатических поясов;

1.9.3. На складе горючих и смазочных материалов, лаков и красок:

1.9.4. На складе кислот, щелочей и других химикатов:

2.2.98.очки защитные.

1.10. Лица, не выполняющие настоящую инструкцию, привлекаются к ответствен­ности согласно действующему законодательству.

Надеть исправную спецодежду.

проверить достаточность освещения в проходах, проездах, на местах про­изводства – складских работ; исправность вентиляционных установок;

обеспечить наличие свободных проходов и проездов к местам складиро­вания товаров и тары;

проверить состояние полов (отсутствие щелей, выбоин, набитых планок).

Проверить наличие и исправность необходимого для работы подъемно-транспортного оборудования.

Перед началом работы, связанной с разгрузкой железнодорожных вагонов или автотранспортных средств в зимнее время, необходимо рампы и панду­сы посыпать песком.

Если по условиям работы требуется применение рабочими средств индиви­дуальной защиты, проверить их исправность.

Не находиться на опасном расстоянии от маневрирующей автомашины, в зоне действия подъемного крана, внутри автомашины или вагона при раз­грузке (погрузке).

Допускаем к работе курьера: чему обучить и что проверить | НОЧУ ДО Учебный центр «ОЛИВИН»

Следить за чистотой поверхности рампы, своевременно принимать меры к очистке ее зимой от снега и льда, посыпке песком или золой.

Принимать меры к устранению появившихся во время работы выбоин, ще­лей и других неисправностей пола в проходах и проездах.

Не допускать превышения скорости транспорта на территории склада свы­ше 5 км/ч.

Соблюдать правила укладки материалов в штабели для хранения.

Следить за исправностью стеллажей, не допускать их перегрузки.

В случае обнаружения неправильно сложенного штабеля принять меры к его разборке и укладке вновь с устранением замеченного недостатка.

Требовать, чтобы работы на высоте 1,5 м производились с использованием исправных стремянок и лестниц, имеющих приспособления от скольжения. Не допускать использования вместо стремянки (лестницы) случайных под­ставок. Следить, чтобы не производились работы с верхней ступеньки стре­мянки (лестницы).

Пользоваться для разлива кислот, щелочей стеклянными воронками и спе­циальным приспособлением для наклона, в которое устанавливается бу­тыль, наполненная кислотой или щелочью.

Следить за наличием на таре бирок и наклеек с точным названием опасных в обращении грузов (кислоты, щелочи, лакокрасочные материалы и т.п.).

Укрывать пылящие грузы брезентом, рогожей или другими материалами.

Предупреждать людей, находящихся рядом с оборудованием (конвейером, подъемником и т.п.), о его предстоящем пуске.

Требования безопасности в аварийных случаях

4.1. При возникновении аварийных ситуаций или во время аварии необходимо:

3.1.75.отключить электрооборудование;

3.1.76.приостановить подъем и перемещение груза;

3.1.77.опустить груз, а если это невозможно, принять меры к ограждению места нахождения – груза;

3.1.78.сообщить о случившемся администрации.

4.2. При несчастных случаях оказать пострадавшему первую помощь, при необ­ходимости отправить пострадавших в лечебное учреждение.

При получении травмы немедленно прекратить работу, поставить в из­вестность администрацию и обратиться за медицинской помощью.

4.3. При возникновении пожара необходимо:

3.1.79.прекратить работу;

3.1.80.отключить электрооборудование;

3.1.81.сообщить руководству и вызвать пожарную охрану;

3.1.82.приступить к тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения.

Требования безопасности по окончании работы

Привести в порядок рабочее место.

Проверить противопожарное состояние склада.

Убедиться в том, что погрузочно-разгрузочные механизмы установлены на места, отведенные для их хранения.

Закрыть загрузочные люки, проемы.

Снять и привести в порядок спецодежду, средства индивидуальной защиты оставить на хранение в специально отведенном месте.

Инструкция по охране труда для рабочих, выполняющих погрузочно-разгрузочные и складские работы (кладовщиков, грузчиков, комплектовщиков грузов)

1. Общие требования безопасности

Настоящая Инструкция разработана на основе Типовой инструкции по охра­не труда для рабочих, выполняющих погрузочно-разгрузочные и складские работы ТИ РМ-001-2000, утвержденной Минтрудом России 17.03.00.

К выполнению погрузочно-разгрузочных работ допускаются лица, прошед­шие:

3.1.83.медицинское освидетельствование;

3.1.84.вводный инструктаж по безопасности труда и инструктаж на рабочем месте;

3.1.85.практически освоившие приемы правильного обращения с механизмами, приспособлениями, инструментами, а также с грузами во время их складс­кой переработки.

Лица, допущенные к работе, должны выполнять только ту работу, которая предусмотрена трудовым договором, рабочей инструкцией (характеристи­ками работ).

При невозможности выполнения прежней работы по состоянию здоровья в соответствии с медицинским заключением необходимо сообщить об этом администрации предприятия.

При выполнении работы необходимо строго соблюдать принятую техноло­гию складской переработки грузов. Не допускается применять способы, ве­дущие к нарушению безопасности.

В случае возникновения в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, необходимо немедленно обращаться к лицу, ответственному за безопасное производство работ по перемещению грузов.

В процессе работы на рабочего возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов: движущиеся машины, перемещаю­щиеся и складируемые грузы, повышенная запыленность воздуха рабочей зоны, режущие и колющие предметы (выступающие гвозди, металлическая лента или проволока на таре).

Рабочий, выполняющий погрузочно-разгрузочные и складские работы, дол­жен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты.

1.8.1. При выполнении работы по погрузке и выгрузке вне цехов: угля, пес­ ка, кокса, торфа и битума:

2.2.99.комбинезон хлопчатобумажный с капюшоном из пыленепроница­емой ткани;

2.2.100.ботинки кожаные;

2.2.101.рукавицы брезентовые;

2.2.102.очки защитные;

2.2.103.респиратор;

каска защитная.

1.8.2. пылящих грузов:

2.12.комбинезон хлопчатобумажный с капюшоном из пыленепроница­емой ткани;

2.13.рукавицы брезентовые;

2.14.очки защитные;

2.15.респиратор.

1.9. Не допускается применять неисправные грузозахватные приспособления и инструмент, тросы и цепи. Необходимо убедиться в наличии на тросах и цепях бирок и клейм с указанием грузоподъемности, подбирать стропы, соответствующие по грузоподъемности поднимаемому грузу.

Во время работы необходимо быть внимательным и осторожным, не отвле­каться.

Для подъема на рампу следует использовать лестницы.

Запрещается допускать посторонних лиц к местам выполнения погрузочно-разгрузочных и складских работ.

При работе бригадой следует выполнять указания бригадира.

С наступлением темноты, при отсутствии достаточного освещения, погрузочно-разгрузочные работы необходимо прекратить.

В зимних условиях, при низкой температуре, наружные работы следует про­водить с перерывами для обогревания. Температура воздуха, при которой наружные работы необходимо прекращать или вести с перерывами, уста­навливается местными органами власти.

В течение всей рабочей смены следует соблюдать установленный админист­рацией режим труда и отдыха.

Отдыхать и курить разрешается только в специально отведенных местах.

Уходя из помещения, необходимо выключить все электроприборы и освеще­ние, за исключением дежурного.

При несчастном случае немедленно прекратить работу, известить об этом администрацию и обратиться за медицинской помощью.

Требования безопасности перед началом погрузочно-разгрузочных работ

2.1. Необходимо осмотреть, привести в порядок и надеть спецодежду:

2.2.104.застегнуть или обвязать манжеты рукавов;

2.2.105.заправить одежду так, чтобы не было свисающих концов.

Если по условиям работы требуется применение средств индивидуальной защиты и предохранительных приспособлений, то необходимо проверить их комплектность и исправность.

Осмотреть рабочее место, убрать с него все, что может мешать работе, ос­вободить проходы и не загромождать их; если пол скользкий (облит водой, маслами и т.п.), то следует вытереть его или посыпать песком.

Прежде чем использовать в работе механизм или приспособление, необхо­димо убедиться в его исправности, при работе с электрооборудованием -надежности защитного заземления.

Перед началом работы с тельфером необходимо проверить исправность действия тормозов, каретки, а также ограничителя подъема. При обнаруже­нии неисправности следует немедленно сообщить об этом руководителю работ и без его указания тельфер в работу не включать.

Перед началом работы на рольганговых столах необходимо проверить на­дежность боковых ограждений.

Перед началом работы машины непрерывного транспорта (конвейеры, элеваторы, подъемники и др.) пускают без груза на рабочем органе, т.е. вхолостую, и только после проверки их технического состояния и предуп­реждения о начале работы соответствующим сигналом находящихся вбли­зи людей.

Требования безопасности при загрузке и разгрузке железнодорожных вагонов и автомобилей

Выполнять погрузочно-разгрузочные работы необходимо на специально от­веденных участках, площадках. Не следует проводить их на пути движения железнодорожного транспорта, автомашин, тракторов, а также в местах пе­реходов и переездов.

Во время маневрирования железнодорожного состава, при подаче вагонов к месту разгрузки или погрузки, запрещается ездить на буферах, подножках головных автосцепок, переходить пути под вагонами, стоящими под погруз­кой или выгрузкой.

При передвижении вагонов запрещается стоять на краю рампы, а также меж­ду рампой и движущимся вагоном.

Передвижение вагонов по фронту выгрузки с помощью простейших приспо­соблений (аншпуга и др.) допускается в исключительных случаях и только под непосредственным руководством ответственного лица.

При передвижении вагонов вручную рабочие должны находиться сбоку.

Железнодорожный транспорт (вагон, полувагон, платформа), поставленный под погрузку (разгрузку), должен быть надежно заторможен с помощью тор­мозных башмаков, подкладываемых под колеса с обеих сторон.

Перед разгрузкой железнодорожного транспорта следует тщательно осмот­реть состояние груза и при обнаружении неисправностей (перекоса, изло­ма стоек, ненадежной увязки), не приступая к выгрузке, получить указания ответственного лица о способе разгрузки.

Перед разгрузкой вагона тщательно осмотреть состояние мостика и сходней для перехода из вагона. Они должны быть изготовлены из досок толщиной не менее 50 мм, скреплены с нижней стороны металлическими или деревян­ными планками.

При погрузке и укладке в вагоны материалов и оборудования вблизи желез­нодорожных путей между грузами и ближайшими к ним рельсами должен быть оставлен свободный проход шириной не менее 2 м.

Разгружать вагоны вдоль железнодорожных путей разрешается только на отведенных для этого местах. 3.10. Выгружать груз на рельсовые пути и между путями, а также загромождать их какими бы то ни было предметами запрещается. Выгруженные материа­лы следует немедленно перемещать на место их хранения.

При выгрузке из специальных вагонов непосредственно на рельсовые пути грузы необходимо немедленно убирать и перевозить на места хранения.

Ручную загрузку и разгрузку вагонов, автомобилей и других транспортных средств производить только с рамп или специально оборудованных пло­щадок. Площадка рампы должна находиться на одном уровне с площадкой транспортных средств.

Во избежание ушиба грузом, который может выпасть из вагона при открыва­нии и закрывании дверей, следует находиться на железнодорожном полот­не правым боком к вагону и держаться только за дверные поручни, исполь­зовать специальные устройства для открывания дверей.

В случае загрузки листовых материалов на железнодорожные платформы с помощью погрузчика стоять вблизи платформы запрещается, так как при сбрасывании с вил погрузчика лист может соскользнуть и нанести травму.

При разгрузке вагонов разбирать груз следует уступами так, чтобы предуп­редить возможность падения отдельных ящиков или деталей.

Погрузку и разгрузку опасных и вредных грузов следует производить под ру­ководством лица, ответственного за безопасность выполнения этих работ.

При разгрузке сыпучих грузов (зерна, солода, гравия, песка, цемента и др.) из полувагонов (вагонов) люки должны открываться специальными приспо­соблениями, исключающими нахождение рабочего под люком во время его открывания.

При погрузке и выгрузке извести, цемента, зерна, пестицидов, минеральных удобрений и других пылящих грузов рабочие должны быть обеспечены рес­пираторами, противопылевыми очками и спецодеждой.

Погрузку и выгрузку сыпучих грузов (зерна, солода и др.), а также картофе­ля, сахарной свеклы из железнодорожных вагонов следует производить ме­ханизированным способом с помощью механических лопат, вагонопогрузчиков, пневмотранспортера и др. механизмов.

Выгрузку скота из вагона производить по деревянным трапам или мости­кам.

Железнодорожные платформы для выгрузки скота, трапы, мостики, спуски (пандусы), платформы весов для взвешивания, а также проходы для рабо­чих должны быть ограждены прочными перилами 1,2 м с дополнительным продольным ограждением по всему периметру на высоте 0,5-0,6 м. Ворота и дверцы к ним должны иметь исправные запоры.

При выгрузке незатаренных минеральных удобрений из вагона необходи­мо применять защитные приспособления из фанеры, брезента и т.п. с целью уменьшения пылевыделения.

Не допускается производить рыхление слежавшихся минеральных удобре­ний через загрузочные и донные разгрузочные люки специализированных вагонов.

Не допускается ударять о стенки вагонов ломом, кувалдой и другими тяже­лыми предметами при устранении зависания удобрений в вагонах.

Для безопасной разгрузки специализированных вагонов и улучшения исте­чения минеральных удобрений через донные люки грузчики обязаны уста­новить вибраторы в специальные гнезда, предусмотренные конструкцией вагона.

При отсутствии средств механизации погрузку (разгрузку) длинномерных штучных грузов (рельсов, балок, бревен и т.п.) необходимо производить сле­гами с помощью лебедок и канатов. Находиться между слегами или в зоне движения груза грузчикам запрещается. Подъем, поправка или перекатка бревен должны осуществляться с помощью лаг.

Открывать борта автотранспортного средства, загруженного длинномер­ным штучным грузом, должны двое рабочих, находящихся сбоку от бор­тов.

Лесоматериалы и другие длинномерные штучные грузы из кузова транс­портных средств выгружают по наклонной плоскости, образуемой слегами из бревен диаметром не менее 15 см. Число слег должно быть не менее од­ной на каждые 2м длины перемещаемых по ним грузов и во всех случаях не менее двух. Концы слег, располагаемые в кузове транспортного средства, должны быть оборудованы крючьями.

Укладку длинномерных грузов производить только после окончания выгруз­ки их из транспортных средств.

Нельзя находиться в зоне, где материал периодически перемещается по на­клонной плоскости.

При выгрузке длинномерных штучных грузов из вагонов и автотранспорта краном запрещается подтаскивать их крючком и заходить в зону штабеля, над которым перемещается груз. При опускании пачки бревен следует нахо­диться от места укладки на расстоянии не менее 15 м.

После зацепки пачки из длинномерных штучных грузов крюком крана необ­ходимо отойти в сторону, противоположную зоне ее перемещения, на рас­стояние не менее 15 м, а затем подать сигнал машинисту.

Строповка следующей пачки длинномерных грузов допускается после того, как поднимаемый груз отведен на расстояние не менее 15-20 м от места строповки.

При одновременной укладке на автотранспортное средство длинномерных грузов различной длины более короткие необходимо располагать сверху.

Не допускается производить погрузку в автотранспорт длинномерных гру­зов, длина которых превышает длину кузова более чем на 2 м. Такие матери­алы должны перевозиться на прицепах-роспусках.

При разгрузке и погрузке бочек и других грузов цилиндрической формы, если отсутствуют специальные механизмы, следует применять прочные канаты с крючками, а также тормозящие канаты с прочно закрепленными концами.

Высота груженого автотранспортного средства не должна превышать 4,0 м от поверхности дороги до высшей точки груза.

После погрузки длинномерных грузов на платформы автомобилей и прице­пов следует прочно увязать их крепким исправным такелажем.

Разрешается устанавливать груз в стеклянной таре друг на друга (в два ряда) с применением прочных прокладок, предохраняющих нижний ряд от удара во время перевозки.

При погрузке, выгрузке и транспортировке баллонов со сжатым газом ку­зов автомобиля (прицепа) должен быть оборудован обитыми войлоком стеллажами с выемками по размеру баллонов. Стеллажи должны иметь запорные приспособления, предохраняющие баллоны от соприкосновения друг с другом.

Стеклянная тара с агрессивными жидкостями (кислотой, жидкими хими­катами и т.п.) должна устанавливаться в кузове автомобиля стоя, горло­винами (пробками) вверх, и каждое место груза должно быть хорошо за­креплено.

Запрещается совместная погрузка сжатых, сжиженных, растворенных под давлением газов, воспламеняющихся жидкостей с безводной кисло­той, жидким воздухом, кислородом и азотом, поддерживающими горение веществами, ядовитыми веществами, азотной кислотой и сульфоазотными смесями.

Бочки, фляги, бутыли и т.п. с лакокрасочными материалами следует устанав­ливать в кузове автомобиля плотно, крышками и пробками вверх; в проме­жутки между грузами должны вставляться прочные деревянные прокладки и распорки.

Баллоны с фумигантами должны укладываться в автомобиль в горизонталь­ном положении колпаками в одну сторону и надежно закрепляться.

При погрузке и выгрузке железнодорожных контейнеров необходимо:

поднимать контейнеры захватом за все кольца одновременно;

ставить груженые или порожние контейнеры только в один ярус.

3.44. Грузить два контейнера одновременно допускается только при наличии гру­зозахватных траверс.

Требования безопасности при переноске грузов.

4.1. Предельная норма переноски тяжестей по ровной и горизонтальной повер­хности на одного человека не должна превышать:

для подростков мужского пола от 16 до 18 лет – 4 кг;

для женщин: при чередовании с другой работой (до 2 раз в час) – 10 кг; постоянно в течение рабочей смены – 7 кг;

для мужчин старше 18 лет – 50 кг.

Груз массой более 50 кг должны поднимать не менее двух рабочих (мужчин).

Подъем грузов с укладкой в штабель высотой более 3 м вручную не допуска­ется.

При одновременной переноске грузов расстояние между рабочими (или груп­пами рабочих), несущими единицу груза (ящик, мешок и т.п.), должно быть не менее 2 м.

Переносить грузы на носилках допускается по горизонтальному пути на рас­стояние не более 80 м. Опрокидывать и опускать носилки следует по коман­де рабочего, идущего сзади.

Переносить грузы на носилках по лестницам не допускается.

Переносить длинномерные материалы (бревна, трубы и т.д.) следует специ­альными захватами и приспособлениями. Переносить длинномерные мате­риалы на ломах, деревянных брусьях и т.п. не допускается.

Тяжелые штучные грузы, затаренное оборудование кантовать с помощью роликовых ломов и других приспособлений. Не допускается перекатывать и кантовать груз на себя.

При ручной переноске собранных в небольшие связки деталей тракторов и сельскохозяйственных машин, необходимо сначала проверить прочность связки.

Переноску и погрузку антисептированных лесоматериалов допускается производить только в спецодежде (брезентовые куртки, брюки, рукавицы кожаные).

На погрузку (разгрузку) вручную длинномерных грузов (бревен, балок дли­ной, превышающей 1/3 длины кузова автомобиля, тракторного прицепа и т.п.) необходимо выделять не менее двух человек, при этом они должны пользоваться канатами достаточной прочности.

Для переноски длинномерных грузов рабочим следует надевать наплечни­ки. При этом рабочие должны находиться с одной стороны переносимого груза.

При перекатывании бочек, колес и т.п. рабочий должен следовать за грузом и контролировать скорость его перемещения.

Требования безопасности при складской переработке грузов.

Во избежание несчастного случая (придавливание ноги или руки к полу) и для обеспечения удобства последующей грузопереработки тяжелые пред­меты следует устанавливать на специальные подкладки.

Укладку грузов производить только на специально выделенных местах. Ук­ладка грузов в проходах, проездах возле электроустановок, электропро­водов, рубильников, пожарных щитов и токопроводящей арматуры не до­пускается. Расстояние от стены склада до штабеля должно быть в пределах 0,6-1,0 м.

После укладки груза, с целью предупреждения его самопроизвольного пе­ремещения, необходимо установить специальные приспособления и уст­ройства (боковые стойки, прокладки, подкладки, подпорки и т.д.).

На открытых площадках в зимнее время, во избежание просадок и наруше­ния вертикального положения штабеля, необходимо предварительно очис­тить площадку от мусора и снега.

Барабаны с кабелем, тросом и другие крупногабаритные предметы цилинд­рической формы, во избежание их раскатывания при укладке, необходимо укреплять удерживающими приспособлениями (клиньями, рейками, доска­ми и т.д.). При этом следует класть грузы только на плоские прокладки.

Детали машин и орудий с выступающими острыми рабочими органами укла­дывать в штабель или пакеты так, чтобы исключить возможность травмиро­вания людей, соприкасающихся с ними во время работы.

Бороны следует укладывать в штабеля зубьями внутрь, лемехи плугов – лез­виями внутрь или в ящичные поддоны.

В случае хранения в штабелях острых органов сельскохозяйственных машин (пружинных зубьев культиваторов, подборщиков и т.п.) остерегаться обва­лов штабелей во время их разборки.

При укладке в штабель длинномерных и тяжеловесных грузов, узлов сель­скохозяйственных машин необходимо использовать деревянные прокладки или стеллажи-подставки.

Шины автомобилей и тракторов укладывать на полки стеллажей только в вертикальном положении.

При формировании штабеля в нижние ряды целесообразно укладывать бо­лее тяжелые грузы.

При формировании штабелей из ящиков необходимо оставлять между ящи­ками зазоры по вертикали не менее 0,5 м.

Пакеты из ящиков различных размеров можно укладывать в штабель только в тех случаях, если штабель получается устойчивым и ровным.

Штабелировать загруженные плоские поддоны допускается до высоты, при которой гарантируется сохранность тары нижних поддонов.

Перед укладкой товаров ячейки стеллажей должны быть очищены от грязи, остатков упаковки и консервации. Не допускается укладывать грузы на не­исправные стеллажи и перегружать стеллажи.

Не рекомендуется укладывать на верхний ярус стеллажей стеклянные буты­ли, стекла и крупногабаритные грузы.

Погрузку тракторов в транспортные средства следует производить специ­альными захватами, а тракторных прицепов – рамной траверсой.

Лесоматериалы следует укладывать в штабеля высотой не более 2 м на подштабельное основание толщиной не менее 35 см.

Допускается высота штабелей более 2 м при условии, что ширина межшта­бельного интервала будет не менее высоты штабеля.

Укладку проката следует производить так, чтобы концы торцевых сторон штабелей, расположенных у проходов, были выложены ровно, независимо от длины укладываемых прутков, труб и т.д.

При укладке металла в закрытых складах между торцом штабеля и стенкой должен быть обеспечен проход шириной не менее 0,7 м.

Для безопасного перемещения транспортных и погрузочных средств при ук­ладке штабелей необходимо располагать их таким образом, чтобы расстоя­ние между штабелями превышало ширину транспортных средств (погрузчи­ков, тележек и т.д.) не менее чем на 0,8 м, а при необходимости обеспечения встречного движения – двойную ширину транспортного средства плюс 1,2 м.

При укладке штабеля пиломатериалов необходимо выполнять следующие требования безопасности:

2.2.106.отходить на 3 м от поднимаемого пакета в сторону, противоположную его движению;

2.2.107.направлять пакет крючком с рукояткой, длиной не менее 1 м;

2.2.108.снимать грузозахватные приспособления только после опускания их на штабель;

2.2.109.стропы из-под пакета вытаскивать вручную.

Не допускается становиться на край штабеля или на концы межпакетных про­кладок, пользоваться краном для подъема на штабель или спуска с него.

Не допускается укладывать штабеля пиломатериалов под электрическими проводами. Расстояние от зданий до штабелей крупного леса и пиломатери­алов должно быть не менее соответственно 15 и 30м.

Необходимо прекратить укладку и разборку штабелей при сильном ветре (б баллов), ливневом дожде, снегопаде и густом тумане (видимость не ме­нее 50м).

Покосившиеся штабеля разрешается разбирать только в дневное время, в со­ответствии с предварительно разработанным способом ведения работ под ру­ководством лица, ответственного за погрузочно-разгрузочные работы.

Не допускается проведение работ на двух смежных штабелях одновременно.

Не допускается загружать и отправлять потребителю материалы в нестан­дартной или неисправной таре.

При затаривании груза для отправки на дальние расстояния с перегрузка­ми на различные виды транспорта, а также груза, масса которого превыша­ет 20 кг, деревянные ящики с грузом необходимо укреплять путем обтяжки по торцам стальной лентой или проволокой.

Перед загрузкой контейнера необходимо проверить его исправность. Укладывать детали в контейнер следует плотно, чтобы они не выпадали при открывании дверок. Нагрузка на пол контейнера должна распределяться равномерно.

Двери контейнера должны свободно закрываться, для этого при укладке гру­за в контейнер между грузом и дверью оставлять свободное пространство от 3 до 5 см.

После окончания загрузки контейнера необходимо проверить плотность за­крытия его дверей.

Во избежание травмирования ног из-за выпадения деталей при открывании дверок контейнеров следует находиться сбоку.

При формировании стеллажа из небольших контейнеров не допускается де­ржать открытыми одновременно несколько дверок контейнера, так как это может привести к травме рабочих, обслуживающих стеллаж.

Перемещать контейнеры по складу можно только на специально приспособ­ленных погрузчиках, при этом контейнеры следует устанавливать на под­кладках.

В зоне работы крана-штабелера присутствовать посторонним лицам запре­щается.

Не допускается присутствия рабочих и посторонних лиц в зоне работы, вы­хода стеллажных кранов-штабелеров из стеллажей и в зоне передаточных тележек.

В зоне действия кранов-штабелеров должны быть надписи, плакаты, предуп­реждающие рабочих об опасности нахождения в зоне работы машин.

При обслуживании крана-штабелера следует быть осторожным и внима­тельным.

Надо помнить, что оператор крана-штабелера имеет ограниченную обзор­ность зон загрузки и разгрузки.

Транспортные средства, подаваемые в зону работы крана-штабелера, долж­ны располагаться на специально обозначенной площадке.

Прежде чем транспортировать груз к крану-штабелеру, необходимо убе­диться в том, что масса груза с учетом массы тары не превышает номиналь­ную грузоподъемность крана-штабелера.

Запрещается находиться в зоне работы подвесного или щелевого транс­портера.

С целью предотвращения раскатывания укладку труб следует производить горизонтальными рядами попеременно вдоль и поперек. Стальные и чугунные трубы больших диаметров с муфтами и раструбами следует укла­дывать на хранение на открытых площадках горизонтальными рядами. При этом ряды труб необходимо укладывать раструбами в противополож­ные стороны.

Мотки катаной проволоки, поступающие на склад в связках, следует уклады­вать на деревянный настил навалом высотой не более 1,6 м.

Горячекатанную и холоднонатяжную ленты в бухтах при штабельном хране­нии следует укладывать на деревянные поддоны и устанавливать в штабеля высотой не более 2 м.

Оборудование, приборы, материалы при их хранении должны укладываться следующим образом:

5.1.71.кирпич в пакетах на поддонах – не более чем в два яруса, в контейнерах – в один, без контейнеров – высотой не более 1,7 м;

5.1.72.фундаментные блоки и блоки стен подвалов – в штабель высотой не более 2,6 м на подкладках и прокладках;

5.1.73.стеновые балки – в штабель в два яруса на подкладках и прокладках;

5.1.74.стеновые панели – в кассеты или пирамиды;

5.1.75.панели перегородок – в штабель высотой не более 2,5 м на подкладках или прокладках;

5.1.76.блоки мусоропроводов – в штабель высотой не более 2,5 м;

5.1.77.ригели и колонны – в штабель высотой до 2 м на подкладках и прокладках;

5.1.78.плиточные материалы (асбестоцементные плитки, листы асбестоцементные и плиты асбестоцементные плоские) – в стопы высотой до 1 м;

5.1.79.плиты асбестоцементные полые – в штабель до 15 рядов;

5.1.80.черепицу (цементно-песчаную и глиняную) – в штабель высотой до 1 м, уложенную на ребро с прокладками;

5.1.81.мелкосортный металл – в стеллаж высотой не более 1,5 м;

5.1.82.санитарно-технические и вентиляционные блоки – в штабель высотой не более 2,5 м на подкладках и прокладках;

5.1.83.нагревательные приборы (радиаторы и т.д.) – отдельными секциями или в собранном виде – в штабель высотой не более 1 м;

5.1.84.крупногабаритное и тяжеловесное оборудование и его части – в один ряд на подкладках;

5.1.85.битум – в плотную тару, исключающую его растекание, или в специальные ямы с устройством их ограждения;

5.1.86.черные прокатные металлы (листовую сталь, швеллеры, двутавровые бал­ки, сортовую сталь) – в штабель высотой до 1,5 м с подкладками и проклад­ками;

5.1.87.теплоизоляционные материалы – в штабель высотой до 1,2 м с хранением в закрытом сухом помещении;

5.1.88.трубы диаметром до 300 мм – в штабель высотой до 3 м на подкладках;

5.1.89.трубы диаметром более 300 мм – в штабель высотой до 3 м в седло без про­кладок.

5.45. Перематывать и отматывать кабель и провод следует специальным отметоч­ным механизмом. Перед обрезкой кабеля от места разреза в ту или другую сторону до 15-20 см его следует закрепить проволокой для исключения са­мопроизвольного раскручивания и нанесения травм.

Грузы в ящиках и мешках, не сформированные в пакеты, необходимо укла­дывать в штабеля в перевязку. Для устойчивости штабеля через каждые 2-3 ряда ящиков следует прокладывать рейки и через каждые 5…6 рядов меш­ков по высоте – доски.

При складировании ящиков с плодами на поддонах длина штабелей должна быть не более 10, высота – не более 4 м.

Ящики с бутылочной, баночной продукцией должны укладываться в штабе­ля высотой не более 2 м, а при складировании на поддонах – до 3,5 м в два яруса.

Разборку штабелей необходимо производить только сверху и равномерно по всей длине.

Для безопасного перемещения грузоподъемных механизмов при уклад­ке штабелей необходимо располагать их таким образом, чтобы расстояние между штабелями превышало ширину груженого транспорта (погрузчи­ков, тележек и т.п.) не менее чем на 0,8 м, а при необходимости обеспечения встречного движения – ширину транспорта плюс 1,5 м.

Бумагу в рулонах следует укладывать на высоту не более трех рядов с про­кладками из досок между рядами. Крайние рулоны следует фиксировать упорами.

Пылевидные материалы (муку, сахар и др.) хранят в силосах, бункерах, ларях и других закрытых емкостях, принимая меры против распыления в процес­се погрузки и выгрузки. Загрузочные воронки должны быть закрыты защит­ными решетками, а люки в защитных решетках – заперты на замок.

Силосы, бункера и другие емкости должны быть оборудованы устройства­ми для механического обрушения сводов (зависаний) материалов. В случае необходимости, спуск рабочих в бункера и силосы может осуществляться в специальной люльке с помощью лебедки.

Для выполнения работ внутри силосов и бункеров следует назначать не менее трех рабочих, двое из которых, находясь на перекрытии сило­са или бункера, должны следить за безопасностью работающих в бункере и в случае необходимости, оказывать помощь пострадавшим.

Рабочие, находящиеся внутри бункера (силоса), должны быть обеспече­ны респираторами.

Упаковка сахара в мешки, взвешивание, транспортировка их в склады, уклад­ка в штабеля, разборка штабелей, погрузка в автотранспорт и железнодо­рожные вагоны должны быть механизированы.

Мешки сахара-песка до 50 кг при механизированной укладке и разборке шта­белей допускается укладывать не более чем в 46 рядов.

Высота укладки мешков с рафинадом допускается не более 8 рядов, с пиле­ным, кусковым и прессованным со свойством литого – 7, и с обычным прес­сованным рафинадом – 6 рядов. Ящики с рафинадом укладываются по высо­те не более 12 рядов.

При укладке штабелей сахара в складских помещениях необходимо предус­матривать следующие расстояния:

1.4.11.по периметру складов – не менее 0,7 м от стен или выступающих конс­трукций;

1.4.12.между штабелями и конвейером не менее 1,0 м;

– между штабелями – не менее 0,3 м.

Соль на площадках укладывать в бурты в виде конуса, усеченной пирамиды.

Складирование готовой продукции (затаренной соли, солебрикетов) в рабо­чих зонах обслуживания технологического оборудования не допускается.

Мешки с мукой для хранения на складе должны укладываться на специаль­ные стеллажи секциями по три или пять мешков (тройниками или пятерка­ми) с соблюдением порядка увязки укладываемых мешков и перпендику­лярности штабеля.

Укладывать мешки вручную следует в штабель высотой не более 8, а ме­ханизированным способом – не более 12 рядов.

Ширину основных проходов в мучных складах при перемещении муки на руч­ных тележках следует оставлять не менее 1,5 м, при перемещении на теле­жках с подъемными платформами – не менее 2,5 м, а при передвижении на авто-, электропогрузчиках – не менее 3 м.

Проходы между штабелями муки шириной не менее 0,75 м должны быть че­рез каждые 12м.

Мешки с удобрениями должны быть уложены на плоские поддоны в перевяз­ку и равномерно распределены так, чтобы каждый из них выступал за край поддона не более чем на 50 мм.

Пестициды на складах следует размещать по секциям с учетом их физико-хи­мических, технических и огнеопасных свойств.

Пестициды, упакованные в бочки, металлические барабаны вместимос­тью более 50л и ящики, следует складировать в штабеля на плоских под­донах.

При хранении сырья, полуфабрикатов и готовой продукции на площадках бочки, барабаны и бутыли следует устанавливать группами, не более 100 шт. в каждой, с разрывами между группами не менее 1 м.

Бутыли должны быть защищены оплеткой, корзинами, деревянными об­решетками и т.п.

Хранение спецодежды, текстильных материалов и обуви вместе с кислотами и щелочами и горючими материалами не допускается.

При поступлении на склад спецодежды в большом количестве кипы и связки ее на плоских специальных или сетчатых поддонах необходимо укладывать в ячейки стеллажей или штабелем.

Спецодежду, поступающую на склад в небольшом количестве, в мелких упаковках или поштучно, следует укладывать в ячейки стеллажа.

Б. Требования безопасности при упаковке и распаковке тары, укладке грузов на поддоны.

Дощатые ящики и другую тару допускается вскрывать только с помощью предназначенных для этой цели инструментов (гвоздодеров, клещей и др.).

Концы металлической обивки после вскрытия ящиков необходимо загибать вниз.

Доски от разобранных деревянных ящиков и других видов упаковки должны быть освобождены от металлических пластинок, проволоки и гвоздей.

Деревянные бочки следует вскрывать путем снятия упорного (верхнего) об­руча и последующего освобождения остова от шейного (второго) обруча с одной стороны бочки. При снятии обручей необходимо пользоваться спе­циальной набойкой и молотком. Слегка ударяя молотком по клепкам (вверх), нужно освободить дно и вынуть его с помощью стального клепа. Не допус­кается извлекать дно бочки ударами молотка или топора.

При вскрытии металлических бочек, имеющих пробки, применять специаль­ный гаечный ключ. Отвинчивать пробку ударами молотка не следует. Пустые и заполненные бочки нельзя бросать и ударять одну о другую.

Захламлять территорию склада пустой тарой запрещается. Эту тару необхо­димо отправлять на хранение на специально отведенные для этой цели пло­щадки.

Загрязненные поддоны следует мыть в специально оборудованных местах.

Загрузка ящичных поддонов должна быть произведена так, чтобы детали на­ходились ниже верхней кромки поддона на 5-10 см.

При формировании пакетов с грузом на плоских поддонах необходимо соб­людать следующие условия:

2.16.с целью обеспечения устойчивости пакета вес груза должен распреде­ляться симметрично относительно продольной и поперечной осей под­дона;

2.17.верхняя плоскость пакета должна быть ровной;

2.18.груз на поддоне не должен выступать за его края более чем на 59 мм;

2.19.вес пакета не должен превышать грузоподъемность погрузочно-разгрузочного механизма;

2.20.груз допускается укладывать в пакет только в исправной таре.

Требования безопасности при аварийных ситуациях.

7.1. Во время аварии необходимо:

2.21.прекратить проведение работ;

2.22.выключить электрооборудование;

2.23.сообщить о случившемся лицу, ответственному за безопасное производс­тво работ по перемещению грузов.

При несчастных случаях принять меры к извлечению пострадавшего из зоны, оказать первую помощь пострадавшему и отправить в медицинское учреж­дение.

При возникновении пожара:

2.24.прекратить работу;

2.25.выключить электрооборудование;

2.26.сообщить руководству и вызвать пожарную охрану;

2.27.приступить к тушению пожара имеющимися средствами пожаротушения.

Требования безопасности

По окончании работы.

Выключить используемое оборудование. Не оставлять груз в подвешенном состоянии.

Привести в порядок рабочее место, инструмент и приспособления, убрать в отведенное для хранения место или сдать сменщику.

Снять средства индивидуальной защиты, убрать в шкаф.

8.4. Вымыть лицо и руки и принять душ.

Примечания

Настоящая инструкция может быть использована для кладовщиков, грузчи­ков, комплектовщиков грузов. Водители погрузчиков, крановщики (маши­нисты) кранов, операторы кранов-штабелеров, стропальщики, выполняю­щие погрузочно-разгрузочные и складские работы, должны соблюдать тре­бования безопасности, изложенные в соответствующих инструкциях, пред­назначенных для конкретных профессий.

Инструкцию следует дополнить требованиями безопасности при складской переработке конкретных грузов, если они присутствуют на складе/но не упо­мянуты в настоящей инструкции. Те пункты, которые относятся к грузам, ни­когда не хранящимся на конкретном складе, могут быть исключены из инс­трукции.

Рекомендуемые страницы:

§

1. Общие требования безопасности

Настоящая инструкция устанавливает требования безопасности труда при выполнении работ по эксплуатации и ремонту электрооборудования, тех­ническому обслуживанию электроустановок организации.

К работе по данной профессии допускаются лица не моложе 18 лет, прошед­шие специальное обучение, проверку знаний, медицинский осмотр, инс­труктаж и проверку знаний по охране труда, имеющие квалификационную группу по электробезопасности не ниже III.

Электромонтер (дежурный электрик) должен знать: основные сведения и на­значение электросилового оборудования, осветительной сети, защитных устройств, электрические схемы электрооборудования и приборов; спосо­бы сращивания и присоединения проводов всех марок; правила маркиров­ки кабелей и отводов; порядок испытания и опробования электрооборудо­вания; наличие и характеристику мест ввода внешней энергосети и т.д.

Администрация предприятия обязана выдать электромонтеру согласно от­раслевым нормам спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуаль­ной защиты (СИЗ), необходимые при обслуживании электроустановок.

Необходимо пользоваться СИЗ, прошедшими установленные испытания. Периодические (контрольные) испытания защитных средств производятся в следующие сроки: диэлектрические перчатки и галоши, инструмент с изо­лирующими ручками – 2 раза в год, резиновые коврики и дорожки – 1 раз в 2 года, изолирующие подставки – 1 раз в 3 года. Изолирующие клещи про­веряются 1 раз в год для установок с постоянным дежурным персоналом и 1 раз в 2 года для установок без постоянного дежурного персонала.

Работник обязан соблюдать требования правил внутреннего трудового рас­порядка. Требования настоящей Инструкции являются обязательными. Не­выполнение этих требований рассматривается как нарушение трудовой и производственной дисциплины.

Электрические провода должны быть защищены от механических поврежде­ний, от соприкосновения со стальными канатами, горячими поверхностями, шлангами газопламенной аппаратуры, маслами и кислотами, разрушающе действующими на изоляцию.

Требования безопасности перед началом работы

Надеть и привести в порядок спецодежду и спецобувь.

Получить у непосредственного руководителя работ задание.

Проверить состояние изолирующих подставок, решеток, переносных лест­ниц и т.д.

Проверить исправность ручного инструмента:

5.1.90.на рабочем инструменте не должно быть трещин, выбоин, заусенцев, за­боин;

5.1.91.рукоятки кусачек и плоскогубцев должны быть изолированы;

5.1.92.рабочая часть отвертки должна быть правильно заточена, а рукоятка про­чно насажена и изолирована;

5.1.93.гаечные ключи должны быть исправными и соответствовать размерам гаек. Применять прокладки, контрключи и удлинять ключи трубами не раз­решается.

2.5. Убедиться в исправности средств индивидуальной защиты и предохрани­
тельных приспособлений, т.е. проверить, не имеют ли проколов и других
повреждений диэлектрические перчатки, боты и коврик.

Проверить исправность контрольно – измерительных приборов и нали­чие клейм на предохранительных приспособлениях, средствах индивидуаль­ной защиты и приборах, установить продолжительность сроков испытаний.

Просмотреть записи в журнале о неисправностях, нарушениях безопасности труда за предыдущую смену.

Проверить заземление электрооборудования, подлежащего ремонту.

Обо всех обнаруженных неисправностях известить непосредственного ру­ководителя работ.

Требования безопасности во время работы

3.1. При производстве работ на отключенной части электроустановки заземле­ние накладывается на токоведущие части фаз со всех сторон, откуда может
быть подано напряжение, включая и обратную трансформацию.

Наложение заземления необходимо производить при отсутствии напря­жения.

3.2. При производстве работ на токоведущих частях, находящихся под напряже­нием, с помощью основных защитных изолирующих средств (оперативные
и измерительные штанги, штанги для очистки изоляции, указатели напряжения, изолирующие и токоизмерительные клещи и др.) необходимо:

5.1.94.пользоваться только сухими и чистыми изолирующими средствами с не­поврежденным лаковым покровом;

5.1.95.держать изолирующие средства за ручки – захваты не дальше ограничи­тельного кольца;

располагать изолирующие средства так, чтобы не возникла опасность пе­рекрытия по поверхности изоляции между токоведущими частями двух фаз или на землю.

Допускаем к работе курьера: чему обучить и что проверить | НОЧУ ДО Учебный центр «ОЛИВИН»

При обнаружении нарушения лакового покрова или других неисправ­ностей защитных изолирующих средств пользоваться ими запрещается.

При работе под напряжением применение ножовок, напильников, металли­ческих метров не разрешается.

Смену плавких вставок предохранителя, при наличии рубильника, следует производить при снятом напряжении. При невозможности снятия напряже­ния (например, на групповых щитах, сборках) смену плавких вставок пре­дохранителей допускается производить под напряжением, но со снятием нагрузки; последнее требование не относится к предохранителям с закры­тыми плавкими вставками.

Включения и отключения, проводимые оперативным персоналом на распре­делительных щитах, во внутрицеховых и наружных сетях с приставных лес­тниц и подмостей, а также там, где эти операции по местным условиям за­труднены, должны выполняться двумя лицами, имеющими квалификацию по электробезопасности не ниже III группы.

При обнаружении замыкания на землю запрещается приближаться к месту замыкания на расстояние менее 4-5 м в закрытых и менее 8-10 м в открытых распределительных устройствах.

При обнаружении неисправностей в электрических устройствах (искрение, вспышка, повреждение изоляции электропроводов, кабелей и др.), а также об оставленных незакрытыми токоведущих частях необходимо сообщить администрации.

Во время работы на высоте, при отсутствии ограждения, необходимо поль­зоваться предохранительным поясом.

При работе на столбах воздушной линии электропередачи необходимо убе­диться в отсутствии напряжения на линии, а также в прочности столба.

Во время выполнения какой-либо работы на столбе необходимо опираться на оба когтя (лаза), закрепившись предохранительным поясом.

3.10. При работе на лестницах следует пользоваться только легкими и прочными
переносными лестницами и стремянками.

Раздвижные лестницы должны быть прочно соединены между собой крюч­ками, предупреждающими произвольное раздвижение во время работы.

Работы, требующие подъема на высоту и выполняемые с лестниц и под­мостей, следует производить при полном снятии напряжения и не менее чем двумя лицами.

При ремонтных работах на линии необходимо в местах отключения выве­сить плакат «Не включать – работа на линии».

Электрифицированный инструмент (дрели, метчики и т.д.) применять при ус­ловии полной его исправности и при напряжении не более 220 В, а в поме­щениях с повышенной опасностью – не более 42 В.

Электрические аппараты, находящиеся в местах, доступных для случайно­го прикосновения к их токоведущим частям, следует ограждать, а токоведущие части и контакты должны иметь защитные крышки.

На временных ограждениях должны быть вывешены плакаты или нанесе­ны предупредительные надписи: «Стой – опасно для жизни!» (для установок напряжением до 1000 В) и «Стой – высокое напряжение!» (для установок на­пряжением выше 1000 В).

Требования безопасности в аварийных ситуациях

При поражении электрическим током, прежде всего, необходимо освобо­дить пострадавшего от действия электрического тока, отключив электроус­тановку от источника питания, а при невозможности отключения оттянуть его от токоведущих частей за одежду или применив подручный изоляцион­ный материал.

При отсутствии у пострадавшего дыхания и пульса необходимо сделать ему искусственное дыхание и непрямой (наружный) массаж сердца.

При ожогах не следует стаскивать с обожженного места одежду и удалять прилипшее к ране белье. При ожоге глаз электрической дугой необходимо делать холодные примочки раствором борной кислоты.

При несчастных случаях на производстве с другими работниками освобо­дить пострадавшего от воздействия травмирующего фактора, оказать пос­традавшему первую помощь, помочь доставить его в здравпункт или бли­жайшее медицинское учреждение или, при необходимости, вызвать меди­цинских работников на место происшествия. Принять меры для сохране­ния обстановки места происшествия, если это не сопряжено с опасностью для его жизни и здоровья, а также для жизни и здоровья других людей.

Требования безопасности по окончании работ

Привести в порядок рабочее место, убрать средства индивидуальной защи­ты, инструмент, приборы, приспособления.

Отключить применяемое электрофицированное оборудование.

Снять спецодежду и убрать в отведенное место.

Вымыть руки и лицо теплой водой с мылом, при необходимости принять душ.

Доложить непосредственному руководителю работ о возникавших в процес­се работы неисправностях.

Зарегистрировано в Минюсте РФ 26 марта 2002 г. N 3329

МИНИСТЕРСТВО ТРУДА И СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

от 12 февраля 2002 г. N 9

ОБ УТВЕРЖДЕНИИ МЕЖОТРАСЛЕВЫХ ТИПОВЫХ ИНСТРУКЦИЙ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ РАБОТНИКОВ РОЗНИЧНОЙ ТОРГОВЛИ

Министерство труда и социального развития Российской Федерации постановляет:

1. Утвердить Межотраслевые типовые инструкции по охране труда для работников розничной торговли.

2. Ввести в действие Межотраслевые типовые инструкции по охране труда для работников розничной торговли, утвержденные настоящим Постановлением, с 1 июня 2002 года.

3. Департаменту условий и охраны труда Министерства труда и социального развития Российской Федерации организовать издание и распространение Межотраслевых типовых инструкций по охране труда для работников розничной торговли.

Министр труда

и социального развития

Российской Федерации

А.П.ПОЧИНОК

Межотраслевые типовые инструкции по охране труда для работников розничной торговли, утверждены Постановлением Министерства труда и социального развития Российской Федерации от 12 февраля 2002 г. N 9

Рекомендуемые страницы:

§

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей Типовой инструкции по охране труда (далее – типовая инструкция) разрабатывается инструкция по охране труда для кассира торгового зала и контролера – кассира с учетом условий их работы в конкретной организации.

1.2. На кассира торгового зала и контролера – кассира могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны; пониженная контрастность; прямая и отраженная блесткость; нервно – психические перегрузки). При подготовке товаров к продаже и при перекладывании покупок в инвентарные корзины на контролера – кассира могут воздействовать дополнительные факторы: острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря, тары, товаров; физические перегрузки.

1.3. Кассир торгового зала и контролер – кассир извещают своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.

1.4. Кассиру торгового зала и контролеру – кассиру следует:

оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;

перед началом работы надевать чистую форменную одежду, менять ее по мере загрязнения;

после посещения туалета мыть руки с мылом;

не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую форменную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды, убрать волосы под головной убор.

Не закалывать форменную одежду булавками, иголками, не держать в карманах острые и бьющиеся предметы.

2.2. Перед работой на контрольно – кассовой машине проверить внешним осмотром:

устойчивость машины на столе, отсутствие внешних повреждений и посторонних предметов вблизи кассовой машины;

исправность кабеля (шнура) электропитания, вилки, розетки;

наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между корпусом машины и заземляющим проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления;

отсутствие загрязнений снаружи и внутри машины;

исправность и устойчивость подъемно – поворотного стула;

достаточность освещения рабочей поверхности;

отсутствие слепящего действия света.

2.3. До включения контрольно – кассовой машины в электрическую сеть проверить исправность блокирующих устройств.

2.4. Включить контрольно – кассовую машину в электрическую сеть и получением нулевого чека проверить ее работу.

2.5. Убедиться в исправной работе устройства вызова охраны (администрации), детектора банкнот, работе аварийного освещения.

2.6. Удобно и устойчиво разместить запасы сопутствующих товаров, упаковочные материалы в соответствии с частотой использования и расходования.

2.7. Обо всех обнаруженных неисправностях контрольно – кассовой машины, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.

3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.

3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.

3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении, пользоваться только установленными проходами.

3.5. Содержать рабочее место в чистоте, не хранить в кассовой кабине посторонние предметы, личные вещи.

3.6. Во время работы на контрольно – кассовой машине:

соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода – изготовителя;

включать машину в электрическую сеть через специальную розетку, которая должна быть заземлена;

заправку (замену) чековой и контрольной лент, добавление краски в красящий механизм производить только после отключения машины от электрической сети;

помнить, что у машин с автоматическим открыванием денежного ящика во время выдачи первого чека под действием пружины происходит выталкивание денежного ящика не менее чем на одну треть его длины;

Допускаем к работе курьера: чему обучить и что проверить | НОЧУ ДО Учебный центр «ОЛИВИН»

при остановке машины по неизвестной причине, застревании чековой ленты, а также при внезапном стопорении (остановка машины при незаконченном рабочем цикле) отключить ее от сети электропитания;

удалять застрявшие обрывки чековой ленты пинцетом.

3.7. Отключить контрольно – кассовую машину от электрической сети при пробое электрического тока на корпус машины.

3.8. При эксплуатации контрольно – кассовой машины не допускается:

приступать к работе при отсутствии или неисправности заземления;

применять предохранители, не рассчитанные на ток, предусмотренный технической характеристикой данной машины, включать машину в электрическую сеть без предохранителя (заменять предохранитель “жучком”);

соприкасаться с токоведущими устройствами, шинами заземления, батареями отопления, водопроводными трубами и т.п.;

прерывать работу машины после ее включения до окончания рабочего цикла;

работать на машине при снятой крышке или открытой дверце чекопечатающего механизма.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В аварийной обстановке оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.

4.2. Если в процессе работы произошло загрязнение конвейера или полки для корзин узла расчета красками, лаками, жирами или просыпанными порошкообразными веществами (стиральным порошком, мукой, крахмалом и т.п.), работу прекратить и потребовать удаления загрязняющих веществ.

4.3. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Произвести межремонтное обслуживание контрольно – кассовой машины и подготовить ее к следующему рабочему дню в соответствии с требованиями руководства по эксплуатации данного типа кассовой техники. Отключить контрольно – кассовую машину от электрической сети.

5.2. Не производить уборку мусора на рабочем месте непосредственно руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.

Рекомендуемые страницы:

§

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для кладовщика с учетом условий его работы в конкретной организации.

1.2. На кладовщика могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы; подвижные части подъемно – транспортного оборудования; перемещаемые товары, тара; обрушивающиеся штабели складируемых и взвешиваемых товаров; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, товаров; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; повышенное напряжение в электрической цепи; отсутствие или недостаток естественного света; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря, тары; химические факторы).

1.3. Кладовщик извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.

1.4. Кладовщику, имеющему контакт с пищевыми продуктами, следует:

не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды, убрать волосы под головной убор.

Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.

2.2. Подготовить рабочую зону для безопасной работы;

обеспечить наличие свободных проходов и проездов к местам складирования товаров и тары;

проверить состояние полов (отсутствие щелей, выбоин, набитых планок, неровностей, скользкости и открытых неогражденных люков, колодцев), достаточность освещения в проходах, проездах, на местах производства погрузочно – разгрузочных и транспортных работ;

перед началом погрузочно – разгрузочных работ в зимнее время проверить состояние пути транспортирования грузов (рампы, пандусы, переходные мостики, сходни и др.) и, при необходимости, посыпать противоскользящим материалом (песком, шлаком, золой).

2.3. Проверить наличие и исправность необходимых для безопасной работы ограждений эстакад, отбойного бруса, охранного борта, деревянных покатов с крюками, тормозных колодок, роликовых ломов и других приспособлений для подъема и перемещения грузов.

2.4. Проверить внешним осмотром:

отсутствие в помещении для хранения товаров свисающих и оголенных концов электропроводки;

надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств применяемого оборудования;

наличие и надежность заземления применяемого оборудования. Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления;

наличие, исправность, правильную установку и надежное крепление ограждения движущихся частей подъемно – транспортного оборудования (цепных, клиноременных и других передач, соединительных муфт и т.п.);

отсутствие посторонних предметов вокруг применяемого оборудования и на ленте конвейера.

2.5. Проверить исправность пускорегулирующей аппаратуры подъемно – транспортного оборудования (пускателей, концевых выключателей и т.п.) и его работу на холостом ходу.

2.6. При подготовке к работе товарных весов проверить горизонтальность их установки с помощью отвеса, надежно установить весы, наклонный мостик, удобно разместить гири. Прежде чем подключить товарные электронные весы к электросети, надежно заземлить корпус весов изолированным проводом.

2.7. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.

Допускаем к работе курьера: чему обучить и что проверить | НОЧУ ДО Учебный центр «ОЛИВИН»

3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.

3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, приспособления; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.

3.4. Следить за соблюдением правил перемещения в помещениях и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.

3.5. Содержать рабочее место и помещение в чистоте, обеспечивать своевременную уборку с пола рассыпанных (разлитых) товаров.

3.6. Следить за тем, чтобы не загромождались проходы и проезды между стеллажами, штабелями, проходы к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, разгружаемым товаром.

3.7. Не находиться на опасном расстоянии от маневрирующей автомашины, внутри автомашины при разгрузке (погрузке), между ее бортом и эстакадой при движении автомашины задним ходом.

3.8. Следить за чистотой поверхности рампы, зимой своевременно принимать меры к очистке ее от снега и льда, посыпке песком или золой.

3.9. Принимать меры к устранению появившихся во время работы выбоин, щелей и других неисправностей полов в проходах и проездах.

3.10. Не допускать превышения скорости движения грузовых тележек свыше 5 км/ч.

3.11. Следить:

за равномерным и устойчивым размещением грузов на платформе грузовой тележки, стеллаже;

за исправностью стеллажей, не допускать их перегрузки (перед укладкой товаров ячейки стеллажей должны быть очищены от грязи, остатков упаковки);

за наличием на таре бирок и наклеек с точным наименованием опасных и вредных товаров (кислоты, лаки, краски и т.п.);

за укрытием пылящих грузов брезентом, рогожей или другими материалами.

3.12. При формировании пакетов с грузом на плоских поддонах следить, чтобы:

вес груза был распределен симметрично относительно продольной и поперечной осей поддона;

верхняя плоскость пакета была ровной;

груз на поддоне не выступал за его края более чем на 50 мм;

вес пакета не превышал грузоподъемности погрузочно – разгрузочного механизма;

груз укладывался только в исправную тару.

3.13. В случае обнаружения неправильно сложенного штабеля принять меры к его разборке и укладке вновь с устранением замеченного недостатка. Разборку штабеля производить только сверху вниз и равномерно по всей длине.

3.14. Следить за креплением покатов при разгрузке бочек с автомашины, а также за тем, чтобы скатываемые бочки удерживались веревкой работником, находящимся в кузове автомашины. Не допускать сбрасывания бочек с платформы автомашины.

3.15. При взвешивании бочек и других тяжеловесных грузов использовать товарные весы, установленные заподлицо с полом, или наклонный мостик.

3.16. Следить за тем, чтобы:

тележки, передвижные стеллажи, контейнеры передвигались в направлении “от себя”;

товары переносились только в исправной таре. Тара не загружалась более номинальной массы брутто;

при складировании бочек, уложенных “лежа”, не использовались в качестве опорной стенки соседние штабели;

не использовались для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т.п.), оборудование;

во время работы с использованием подъемно – транспортного оборудования соблюдались требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации заводов – изготовителей оборудования;

для вскрытия тары использовался специально предназначенный инструмент (гвоздодеры, клещи, сбойники, консервные ножи и т.п.). Не производились эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.

3.17. Следить, чтобы во время складирования товаров:

грузы в ящиках и мешках, не сформированные в пакеты, укладывались в штабели вперевязку, с прокладкой реек между каждыми двумя рядами ящиков и досок через каждые 5 рядов мешков (по высоте);

в нижние ряды штабеля укладывались более тяжелые грузы;

ящики с товарами в стеклянной таре (бутылки, банки) укладывались в штабели высотой не более 2 м, а при складировании на поддонах – до 3,5 м в два яруса;

при укладке штабелей сахара соблюдались расстояния не менее:

между штабелями – 0,3 м;

между штабелями и конвейером – 1,0 м;

от стен и выступающих конструкций – 0,7 м;

мешки с мукой укладывались на специальные стеллажи секциями по три или пять мешков (тройками или пятерками) вперевязку;

при ручной укладке мешки укладывались в штабель высотой не более 8 рядов, а механизированным способом – не более 12 рядов;

ширина проходов при перемещении муки на ручных тележках была не менее 1,5 м, при перемещении на тележках с подъемными платформами – не менее 2,5 м;

проходы между штабелями муки шириной не менее 0,75 м соблюдались через каждые 12 м;

бочки с товаром устанавливались группами, с разрывами между группами не менее 1 м.

3.18. Следить за тем, чтобы непродовольственные товары укладывались на хранение следующим образом:

кирпич: в пакетах на поддонах – не более чем в два яруса, в контейнерах – в один ярус, без контейнеров – высотой не более 1,7 м;

репица (цементно – песчаная и глиняная) – в штабель высотой до 1 м, уложенная на ребро с прокладками;

нагревательные приборы (радиаторы и т.д.) отдельными секциями или в собранном виде – в штабель высотой не более 1 м;

теплоизоляционные материалы – в штабель высотой до 1,2 м с хранением в сухом помещении;

трубы диаметром до 300 мм – в штабель высотой до 3 м на подкладках;

мешки с удобрениями – на плоских поддонах вперевязку, с выступом за край поддона не более чем на 50 мм;

шины автомобилей – на полках стеллажей только в вертикальном положении;

лесоматериалы – на штабельном основании толщиной не менее 0,35 м, в штабель высотой не более 2 м.

3.19. Взвешиваемый товар класть на весы осторожно, без толчков, по возможности в центре платформы, без выступов за габариты весов.

3.20. Нетарированный (навальный) груз располагать равномерно по всей площади платформы весов. При необходимости очищать платформу весов от загрязнения.

3.21. Не допускается: эксплуатировать загрузочные люки, проемы без ограждения; переносить грузы в неисправной таре, таре, имеющей задиры, заусенцы, с торчащими гвоздями, окантовочной проволокой; переносить грузы в жесткой таре без рукавиц; перемещать грузы волоком; загружать тару больше номинальной массы брутто; укладывать грузы в штабель в слабой упаковке; ходить по штабелям; укладывать штабели пиломатериалов под электропроводами; проводить работы на двух смежных штабелях одновременно; хранить спецодежду, текстильные материалы и обувь вместе с кислотами, щелочами и горючими материалами.

3.22. Пользоваться для розлива кислот сифонами и специальным приспособлением для наклона, в которое устанавливается бутыль, наполненная кислотой.

3.23. Производить работу с кислотами в резиновых сапогах, перчатках, прорезиненном фартуке; для предохранения глаз надевать очки в кожаной или резиновой оправе.

3.24. Следить, чтобы спуск товаров по загрузочному лотку производился поодиночке, а спускаемый груз убирался до начала спуска следующего груза.

3.25. Предупреждать находящихся рядом людей о предстоящем пуске оборудования (конвейера, подъемника и т.п.).

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломки подъемно – транспортного оборудования, угрожающей аварией, прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, груза и т.п. Опустить поднятый груз или оградить место нахождения груза. Доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.

4.2. В аварийной обстановке оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.

4.3. Если в процессе работы произошло загрязнение места складирования пролитыми жирами, лакокрасочными, горюче – смазочными материалами, кислотами, работу прекратить до удаления загрязняющих веществ.

4.4. Пролитые жир и смазочные масла удалить с помощью ветоши или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место следует промыть (нагретым не более чем до 50 град. С) раствором кальцинированной соды и вытереть насухо. Использованную ветошь убрать в металлическую емкость с плотной крышкой.

4.5. Пролитые лакокрасочные материалы удалить сухой, хорошо впитывающей жидкость ветошью; большое количество лакокрасочных материалов сначала засыпать песком или опилками и удалить с помощью щетки и совка. Загрязненное место насухо вытереть ветошью.

4.6. Пролитую кислоту нейтрализовать известковым раствором, затем это место посыпать песком. После удаления песка залитое место промыть водой.

4.7. Для удаления просыпанных пылящих порошкообразных товаров надеть очки и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или пылесосом.

4.8. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Убедиться в том, что погрузочно – разгрузочные механизмы выключены и обесточены при помощи рубильника или устройства, его заменяющего и предотвращающего случайный пуск, установлены на места, отведенные для их хранения.

5.2. Проконтролировать, чтобы:

очистка оборудования производилась после полной остановки движущихся частей с инерционным ходом с использованием для этих целей щетки, совка и других приспособлений;

отходы и обтирочный материал были вынесены из помещения в установленные места хранения.

5.3. По окончании работ по взвешиванию товаров: осмотреть весы, при необходимости очистить платформу от загрязнений; установить условные гири на скобу весов.

5.4. Закрыть загрузочные люки, проемы, запереть их на замок изнутри помещения, выключить освещение.

Рекомендуемые страницы:

§

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для подсобного рабочего с учетом условий его работы в конкретной организации.

1.2. На подсобного рабочего могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы; перемещаемые грузы, товары, тара; обрушивающиеся штабели складируемых товаров; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, товаров; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; острые кромки, заусенцы, неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря, товаров и тары; физические перегрузки).

1.3. Подсобный рабочий извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.

1.4. Подсобный рабочий, имеющий контакт с пищевыми продуктами, должен:

перед началом работы надевать чистую санитарную одежду, менять ее по мере загрязнения;

мыть руки с мылом перед началом работы, после посещения туалета, а также после соприкосновения с загрязненными предметами;

не принимать пищу в складских и подсобных помещениях.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.

Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.

2.2. Проверить наличие необходимого для работы оборудования, инвентаря, приспособлений и инструмента.

2.3. Подготовить рабочую зону для безопасной работы:

освободить проходы, проезды и места складирования грузов от посторонних предметов;

удобно и устойчиво разместить запасы товаров, инструмент, инвентарь, приспособления, упаковочные и обвязочные материалы на рабочих местах продавцов, укладчика – упаковщика товаров и других работников;

надежность защиты всех токоведущих и пусковых устройств используемого электрооборудования;

наличие и надежность заземления конвейера и другого применяемого оборудования. Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления (зануления);

наличие, исправность, правильную установку и надежное крепление ограждения движущихся частей (соединительных муфт, цепных, клиноременных и пр.) оборудования;

состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости, открытых неогражденных люков, колодцев);

наличие предохранительных скоб у тележек для перемещения бочек, бидонов, тележек – медведок и др.;

исправность применяемого инвентаря, приспособлений и инструмента (поверхность спецтары, рукоятки ножей должны быть чистыми, гладкими, без сколов, трещин и заусенцев; рукоятки ножей должны быть плотно насаженными, нескользкими и удобными для захвата, имеющими необходимый упор для пальцев руки).

2.4. Проверить исправность пускорегулирующей аппаратуры применяемого оборудования (пускателей, концевых выключателей и т.п.) и работу подъемно – транспортного оборудования на холостом ходу.

2.5. Обо всех обнаруженных неисправностях конвейера и другого применяемого оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.

3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.

3.3. Перемещение, погрузку и выгрузку груза производить с учетом его категории и степени опасности.

3.4. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.

Допускаем к работе курьера: чему обучить и что проверить | НОЧУ ДО Учебный центр «ОЛИВИН»

3.5. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.

3.6. Содержать рабочую зону в чистоте, своевременно убирать с пола рассыпанные (разлитые) товары.

3.7. Не загромождать проходы между прилавками, стеллажами, штабелями товаров, проходы к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, излишними запасами упаковочных и обвязочных материалов.

3.8. Использовать средства защиты рук при переноске грузов в жесткой таре, пищевого льда, замороженных продуктов.

3.9. Соблюдать принятый порядок штабелирования и дештабелирования грузов.

3.10. При перемещении катно – бочковых грузов по горизонтальной поверхности соблюдать следующие требования:

при перекатывании бочек находиться за перемещаемым грузом;

не перекатывать бочки, толкая их за края, во избежание ушиба рук о предметы, находящиеся на пути перекатывания груза;

не переносить катно – бочковые грузы на спине независимо от их массы.

3.11. При выполнении работ по перемещению баллонов со сжатыми и сжиженными газами, тары с опасными и вредными веществами:

перемещать баллоны с надетыми предохранительными колпаками, закрывающими вентили, используя специальные тележки. Не переносить баллоны на руках;

переносить баллоны по лестнице, используя носилки, имеющие затягивающий ремень;

транспортировать агрессивные жидкости, находящиеся в стеклянной таре (кислоты, щелочи и др.), только на специально приспособленных для этого носилках, тележках, тачках;

бутыли с кислотой ставить в корзину и переносить за ручки не менее чем двум подсобным рабочим, предварительно осмотрев и проверив состояние ручек и дна корзины. Не допускается переносить бутыли с кислотой или щелочью на спине, плече и перед собой;

обращаться осторожно с порожней тарой из-под кислот, не наклонять порожние бутыли.

3.12. При штабелировании стройматериалов:

штучный камень укладывать на высоту не более 1,5 м (во избежание самообрушения);

кирпич укладывать на ровной поверхности не более чем в 25 рядов;

высота штабеля пиломатериалов при рядовой укладке не должна превышать половины ширины штабеля, а при укладке в клетки должна быть не более ширины штабеля;

штабелям из песка, гравия, щебня и других сыпучих материалов придавать естественный угол откоса или ограждать их прочными подпорными стенками.

3.13. Дештабелирование грузов производить только сверху вниз.

3.14. При взятии сыпучих грузов из штабеля не допускать образования подкопа.

3.15. Использовать для вскрытия тары специально предназначенный инструмент (гвоздодеры, клещи, сбойники и т.п.). Не производить эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.

3.16. Вскрытие верха ящиков производить от торцевой стороны соответствующим инструментом (гвоздодером, клещами). Торчащие гвозди удалять, металлическую обивку загибать внутрь ящика.

3.17. Деревянные бочки вскрывать путем снятия упорного (верхнего) обруча и последующего освобождения остова от шейного (второго) обруча с одной стороны бочки. При снятии обруча использовать специальную набойку и молоток. Слегка ударяя молотком по клепкам (вверх), освободить дно и вынуть его с помощью стального клепа. Не допускается извлекать дно бочки ударами молотка или топора.

При вскрытии металлических бочек, имеющих пробки, применять специальный гаечный ключ. Не допускается выбивать пробку с помощью молотка.

3.18. Для вскрытия консервных банок пользоваться предназначенным для этого инструментом (консервный нож).

3.19. При работе с ножом соблюдать осторожность, беречь руки от порезов.

При перерывах в работе вкладывать нож в пенал (футляр). Не ходить и не наклоняться с ножом в руках, не переносить нож, не вложенный в футляр (пенал).

Во время работы с ножом не допускается:

производить резкие движения;

направлять нож при вспарывании мягкой тары в направлении “на себя”;

проверять остроту лезвия рукой;

опираться на мусат при правке ножа. Править нож о мусат следует в стороне от других работников.

3.20. Передвигать тележки, передвижные стеллажи, контейнеры в направлении “от себя”.

3.21. Переносить товары только в исправной таре. Не загружать тару более номинальной массы брутто.

3.22. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т.п.), оборудование.

3.23. Работы на высоте производить с исправных стационарных лесов, механизированных подъемных площадок, приставных лестниц или раздвижных лестниц – стремянок, испытанных в установленном порядке.

3.24. При переноске лестницы вдвоем нести ее следует наконечниками назад, предупреждая встречных об осторожности. При переноске лестницы одним подсобным рабочим она должна находиться в наклонном положении так, чтобы передний конец ее был приподнят над полом (землей) не менее чем на 2 м.

3.25. Перед началом работы на приставной лестнице (стремянке) проверить:

наличие на нижних концах оковок с острыми наконечниками для установки лестниц (стремянок) на грунте или башмаков из нескользкого материала при их установке на гладких поверхностях (паркете, металле, плитке, бетоне);

сроки ее следующих испытаний;

наличие и исправность у стремянок противораздвижных приспособлений (крюков, цепей), а также верхних площадок, огражденных перилами;

устойчивость лестницы (стремянки). Путем осмотра и опробования убедиться в том, что она не может соскользнуть с места или быть случайно сдвинута.

3.26. Для предотвращения смещения верхнего конца приставной лестницы надежно его закрепить за устойчивую конструкцию.

При невозможности закрепления лестницы при установке ее на гладком полу у ее основания должен стоять подсобный рабочий в каске и удерживать лестницу в устойчивом положении.

3.27. При работе с приставной лестницы в местах с оживленным движением транспортных средств или людей (для предупреждения ее падения от случайных толчков) место ее установки ограждать или охранять.

3.28. При работе с приставных и раздвижных лестниц на высоте более 1,3 м применять предохранительный пояс, который закрепляется за конструкцию сооружения или за лестницу, при условии надежного крепления ее к конструкции.

3.29. Запрещается:

работать с двух верхних ступенек стремянок, не имеющих перил или упоров;

работать с приставной лестницы стоя на ступеньке, находящейся на расстоянии менее 1 м от верхнего ее конца;

находиться на ступеньках приставной лестницы или стремянки более чем одному человеку;

работать около или над вращающимися механизмами, конвейерами, машинами и т.д.;

поднимать и опускать груз по приставной лестнице и оставлять на ней инструмент;

устанавливать лестницу на ступени маршей лестничной клетки (при необходимости там должны быть сооружены подмости);

работать на неисправных или не испытанных в установленном порядке приставных лестницах и стремянках.

3.30. Во время работы с использованием подъемно – транспортного оборудования:

соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода – изготовителя оборудования;

использовать подъемно – транспортное оборудование только на тех работах, которые предусмотрены инструкцией по его эксплуатации;

предупреждать о предстоящем пуске оборудования работников, находящихся рядом;

включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок “пуск” и “стоп”;

не прикасаться к открытым и неогражденным токоведущим частям оборудования, оголенным и с поврежденной изоляцией проводам;

соблюдать нормы загрузки оборудования.

Осматривать, регулировать, устранять возникшую неисправность, пробуксовку ленты конвейера, извлекать застрявшие предметы, очищать применяемое оборудование можно после его остановки с помощью кнопки “стоп”, отключения пусковым устройством, на котором вывешен плакат “Не включать! Работают люди!”, и после полной остановки вращающихся и подвижных частей.

3.31. При использовании подъемно – транспортного оборудования не допускается:

работать со снятыми заградительными и предохранительными устройствами, с открытыми кожухами движущихся и токоведущих частей;

поправлять ремни, цепи привода, снимать и устанавливать ограждения во время работы оборудования;

оставлять без надзора работающее оборудование, допускать к его эксплуатации необученных и посторонних лиц;

наличие напряжения (бьет током) на его корпусе, раме или кожухе пускорегулирующей аппаратуры, возникновение постороннего шума, запаха горящей изоляции, самопроизвольная остановка или неправильное действие механизмов и элементов оборудования. При возникновении этих обстоятельств остановить работу оборудования (выключить) кнопкой “стоп” (выключателем) и отключить от электрической сети с помощью пускового устройства, сообщить непосредственному руководителю и до устранения неисправностей не включать.

3.32. При уборке производственных и бытовых помещений:

производить уборку мест, расположенных в непосредственной близости от электромеханического оборудования при полной его остановке;

в помещениях и местах, где производится погрузка и выгрузка грузов, уборку производить только после окончания погрузочно – разгрузочных работ;

отходы обтирочных материалов складировать в металлический ящик с плотной крышкой;

в случае применения воды для удаления пыли со стен, окон и металлоконструкций потребовать отключения смонтированных на них электрических устройств.

3.33. При приготовлении моющих и дезинфицирующих растворов:

применять только разрешенные органами здравоохранения моющие и дезинфицирующие средства;

не превышать установленные концентрацию и температуру моющих растворов (выше 50 град. С);

не допускать распыления моющих и дезинфицирующих средств, попадания их растворов на кожу и слизистые оболочки.

3.34. Не сметать мусор и отходы в люки, колодцы и т.п.

4. Требования безопасности в аварийной ситуации

4.1. При возникновении поломок применяемого оборудования, угрожающих аварией в кладовых и подсобных помещениях, прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, грузов, товаров и т.п. Доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.

4.2. В аварийной обстановке оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.

4.3. Для предотвращения аварийных ситуаций:

при загрузке (выгрузке) холодильных камер соблюдать меры предосторожности, исключающие возможность случайной изоляции в них работников;

не находиться и не производить работы под поднятым грузом, на путях движения транспорта.

4.4. Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места пролитыми лаками, красками, горюче – смазочными материалами, маслами или просыпанными порошкообразными веществами, работу прекратить до удаления загрязняющих веществ.

4.5. Пролитые лакокрасочные материалы удалить сухой, хорошо впитывающей жидкость ветошью; большое количество лакокрасочных материалов сначала засыпать песком или опилками и удалить с помощью щетки и совка. Загрязненное место насухо вытереть ветошью.

Пролитые жиры, смазочные масла удалить с помощью ветоши, опилок или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть нагретым раствором кальцинированной соды и вытереть насухо.

4.6. Для удаления просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или пылесосом.

4.7. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить и обесточить электромеханическое оборудование при помощи рубильника или устройства, его заменяющего и предотвращающего случайный пуск. На пусковое устройство вывесить плакат “Не включать! Работают люди!”.

5.2. Освободить конвейер от груза и очистить от загрязнений. Очистку конвейера производить щеткой, сухой ветошью и т.п. только после полной остановки движущихся частей и механизмов; закрыть запорное приспособление пускового устройства. Наклонный конвейер опустить в крайнее нижнее положение.

5.3. Убрать в отведенные места хранения применяемые приспособления и инструмент.

5.4. Грузовую тележку установить на ровную поверхность, рама гидравлической тележки должна быть опущена в нижнее положение.

5.5. Удалить из помещения использованный обтирочный материал в специально отведенное место.

5.6. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.

Рекомендуемые страницы:

§

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для приемщика товаров с учетом условий его работы в конкретной организации.

1.2. На приемщика товаров могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы; подвижные части подъемно – транспортного оборудования; перемещаемые товары, тара; обрушивающиеся штабели складируемых товаров; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, товаров; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря, товаров и тары; химические факторы; физические перегрузки).

1.3. Приемщик товаров извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.

1.4. Приемщику продовольственных товаров следует:

оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;

перед началом работы мыть руки с мылом, надевать чистую санитарную одежду, менять ее по мере загрязнения, подбирать волосы под головной убор;

мыть руки с мылом после посещения туалета, а также после соприкосновения с загрязненными предметами;

не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.

Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.

2.2. Проверить оснащенность рабочего места необходимым для работы оборудованием, инвентарем, приспособлениями и инструментом.

2.3. Подготовить рабочее место для безопасной работы:

обеспечить наличие свободных проходов;

проверить устойчивость товарных весов, конвейера;

проверить внешним осмотром:

достаточность освещения в проходах, на местах производства разгрузочных работ, приема товара;

отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;

исправность розетки, вилки, кабеля (шнура) электропитания электронных товарных весов;

наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между корпусом весов и заземляющим проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления;

надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств применяемого оборудования;

наличие, исправность, правильную установку и надежное крепление ограждения движущихся частей подъемно – транспортного оборудования;

отсутствие посторонних предметов вокруг применяемого оборудования, на весах, ленте конвейера;

состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости, открытых, не огражденных люков, колодцев) на пути транспортирования товаров;

наличие предохранительных скоб у тележек для перемещения бочек, бидонов, тележек – медведок и др.;

исправность применяемого инвентаря, приспособлений и инструмента.

2.4. Проверить исправность пускорегулирующей аппаратуры (пускателей, концевых выключателей и т.п.) и работу подъемно – транспортного оборудования на холостом ходу.

2.5. При подготовке к работе товарных весов проверить горизонтальность их установки с помощью отвеса, надежно установить весы, наклонный мостик, удобно разместить гири. Прежде чем подключить товарные электронные весы к электросети, необходимо надежно заземлить корпус весов изолированным проводом.

2.6. Обо всех обнаруженных неисправностях конвейера, весов, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.

3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.

3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.

3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.

Допускаем к работе курьера: чему обучить и что проверить | НОЧУ ДО Учебный центр «ОЛИВИН»

3.5. Содержать рабочее место в чистоте, принимать меры к своевременной уборке с пола рассыпанных (разлитых) товаров.

3.6. Не загромождать проходы между оборудованием, стеллажами, штабелями товаров, проходы к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем.

3.7. Использовать средства защиты рук при приеме товаров в жесткой таре, замороженных продуктов и т.д.

3.8. Производить прием поступающего по конвейеру товара на специальный стол.

3.9. Включать приточно – вытяжную вентиляцию при приеме пылящих или в пылящей таре товаров (синтетические моющие средства, стройматериалы и т.д.).

3.10. Следить за наличием на таре бирок и наклеек с точным наименованием опасных и вредных товаров (кислоты, лаки, краски и т.п.).

3.11. Соблюдать установленный порядок укладки товаров в штабели для хранения.

3.12. Следить за исправностью стеллажей, не допускать их перегрузки.

3.13. Укрывать пылящие грузы брезентом, рогожей или другими материалами.

3.14. При работе в холодильных камерах соблюдать меры предосторожности, исключающие возможность случайной изоляции в них работников.

3.15. Использовать для вскрытия тары специально предназначенный инструмент. Не производить эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.

3.16. Вскрытие верха ящиков производить от торцевой стороны соответствующим инструментом (гвоздодером, клещами). Торчащие гвозди удалять, металлическую обивку загибать внутрь ящика.

3.17. Бочки вскрывать только сбойниками. Не допускается сбивать обручи и выбивать дно бочек с помощью топора, лома и других случайных предметов.

3.18. Взвешиваемый товар класть на весы осторожно, без толчков, по возможности, в центре платформы, без выступов за габариты весов. Укладка товаров на весы должна быть устойчивой.

3.19. Нетарированный (навальный) груз располагать равномерно по всей площади платформы весов. При необходимости очищать платформу от загрязнения.

3.20. При взвешивании тяжелых грузов (бочек, тюков и др.) использовать наклонные мостики (трамплины), устанавливаемые верхним краем на одном уровне с платформой товарных весов.

При постоянном взвешивании грузов весом 50 кг и более весы должны быть установлены в специальном углублении пола так, чтобы уровень платформы и пола совпадал.

3.21. При взвешивании товаров не укладывать на весы грузы, превышающие по массе наибольший предел взвешивания. Не допускается нагружать и разгружать товарные весы при открытых арретире и изолире.

3.22. Условные гири во избежание падения и травмирования работника следует хранить на скобке товарных весов.

3.23. При выполнении работ на высоте соблюдать требования безопасности, изложенные в соответствующей типовой инструкции по охране труда.

3.24. Передвигать тележки, передвижные стеллажи, контейнеры в направлении “от себя”.

3.25. Переносить продукты и товары только в исправной таре. Не загружать тару более номинальной массы брутто.

3.26. Не находиться и не производить работы под поднятым грузом, на путях движения транспорта.

3.27. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т.п.), оборудование.

3.28. Во время работы с использованием подъемно – транспортного оборудования:

соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации заводов – изготовителей оборудования;

использовать подъемно – транспортное оборудование только для тех работ, которые предусмотрены инструкцией по его эксплуатации;

предупреждать о предстоящем пуске оборудования работников, находящихся рядом;

включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок “пуск” и “стоп”;

не прикасаться к открытым и неогражденным токоведущим частям оборудования, оголенным и с поврежденной изоляцией проводам;

соблюдать нормы загрузки оборудования;

осматривать, регулировать, устранять возникшую пробуксовку ленты конвейера, извлекать застрявшие товары и предметы, очищать оборудование только после того, как оно остановлено с помощью кнопки “стоп”, отключено пусковым устройством, на котором вывешен плакат “Не включать! Работают люди!”, и после полной остановки вращающихся и подвижных частей, имеющих опасный инерционный ход.

3.29. При использовании подъемно – транспортного оборудования не допускается:

работать со снятыми заградительными и предохранительными устройствами, с открытыми кожухами движущихся и токоведущих частей;

поправлять ремни, цепи привода, снимать и устанавливать ограждения во время работы оборудования;

оставлять без надзора работающее оборудование, допускать к его эксплуатации необученных и посторонних лиц;

наличие напряжения (бьет током) на его корпусе, раме или кожухе пускорегулирующей аппаратуры, возникновение постороннего шума, запаха горящей изоляции, самопроизвольная остановка или неправильное действие механизмов и элементов оборудования. При возникновении этих обстоятельств остановить его работу (выключить) кнопкой “стоп” (выключателем) и отключить от электрической сети с помощью пускового устройства, сообщить непосредственному руководителю и до устранения неисправностей не включать.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломки применяемого оборудования, угрожающей аварией, прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, груза, товаров и т.п. Доложить о принятых мерах лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования (непосредственному руководителю), и действовать в соответствии с полученными указаниями.

4.2. В аварийной обстановке следует оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.

4.3. Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места пролитыми лаками, красками, горюче – смазочными материалами, маслами или просыпанными порошкообразными веществами, работу прекратить до удаления загрязняющих веществ.

4.4. Пролитые лакокрасочные материалы удалить сухой, хорошо впитывающей жидкость ветошью; большое количество лакокрасочных материалов сначала засыпать песком или опилками и удалить с помощью щетки и совка. Загрязненное место насухо вытереть ветошью.

4.5. Пролитые жиры, смазочные масла удалить с помощью ветоши, опилок или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть (нагретым не более чем до 50 град. С) раствором кальцинированной соды и вытереть насухо. Использованную ветошь убрать в металлическую емкость с плотной крышкой.

4.6. При уборке просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или пылесосом.

4.7. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Закрыть загрузочные люки, проемы, запереть их на замок изнутри помещения.

5.2. Выключить и надежно обесточить применяемое оборудование при помощи рубильника или устройства, его заменяющего, предотвращающего случайный пуск.

5.3. Убрать в отведенные места хранения применяемые приспособления и инструмент.

5.4. Грузовую тележку установить на ровную поверхность, рама гидравлической тележки должна быть опущена в нижнее положение.

5.5. Освободить конвейер от груза и очистить от загрязнений. Очистку конвейера производить щеткой, сухой ветошью и т.п. только после полной остановки движущихся частей и механизмов; закрыть запорное приспособление пускового устройства; наклонный конвейер опустить в крайнее нижнее положение.

5.6. Убрать гири, приспособления для взвешивания в установленные места хранения. У товарных весов закрыть арретир и изолир. Наклонный мостик убрать на место хранения. Очистить платформу весов от загрязнений.

5.7. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.

5.8. Вынести металлические ящики с использованной ветошью из помещения.

Рекомендуемые страницы:

§

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для продавца мелкорозничной сети с учетом условий его работы в конкретной организации.

1.2. На продавца мелкорозничной сети могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (перемещаемые товары, тара; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, товаров и др.; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны; пониженная контрастность; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря, товаров и тары; вредные вещества в воздухе рабочей зоны; физические перегрузки; нервно – психические перегрузки).

1.3. Продавец мелкорозничной сети извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.

1.4. Продавец мелкорозничной сети должен:

оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в шкафу или специально выделенном месте;

перед началом работы надевать чистую форменную одежду (менять ее по мере загрязнения), подбирать волосы под головной убор;

мыть руки с мылом перед началом работы и после посещения туалета, а также после каждого соприкосновения с загрязненными предметами. В каждом стационарном объекте мелкорозничной сети должны быть умывальник, мыло, полотенце;

не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть форменную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.

Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.

2.2. Проверить оснащенность рабочего места необходимым для работы оборудованием, инвентарем, приспособлениями и инструментом.

2.3. Подготовить рабочее место для безопасной работы:

проверить устойчивость прилавка, стеллажа, прочность крепления оборудования к подставкам;

надежно установить (закрепить) передвижное (переносное) оборудование и инвентарь на прилавке, подставке;

удобно и устойчиво разместить запасы товаров, инвентарь, приспособления, упаковочные материалы в соответствии с частотой использования и расходования;

проверить наличие и исправность деревянной решетки под ногами;

проверить внешним осмотром:

достаточность освещения рабочей поверхности (зоны);

отсутствие слепящего действия света;

отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;

исправность розетки, кабеля (шнура) электропитания, вилки контрольно – кассовой машины и электронных весов;

наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между корпусом контрольно – кассовой машины, электронных весов и заземляющим проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления (зануления) холодильного оборудования;

отсутствие посторонних предметов вокруг применяемого оборудования;

состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости);

отсутствие выбоин, трещин и других неровностей на рабочих поверхностях прилавков;

исправность применяемого инвентаря, приспособлений и инструмента (поверхности спецтары, разделочных досок, ручки совков, ножей, лопаток и т.п. должны быть чистыми, гладкими, без сколов, трещин и заусенцев; рукоятки ножей должны быть плотно насаженными, нескользкими и удобными для захвата, имеющими необходимый упор для пальцев руки, не деформирующимися от воздействия горячей воды; полотна ножей должны быть гладкими, отполированными, без вмятин и трещин).

2.4. В холодный период времени года температура на рабочем месте не должна быть ниже 18 град. С.

2.5. Обо всех обнаруженных неисправностях электрооборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.

2.6. При эксплуатации контрольно – кассовой машины, весоизмерительного и холодильного оборудования соблюдать требования безопасности, изложенные в настоящих типовых инструкциях по охране труда.

Допускаем к работе курьера: чему обучить и что проверить | НОЧУ ДО Учебный центр «ОЛИВИН»

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.

3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.

3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления, использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.

3.4. Соблюдать правила перемещения на территории торговой зоны, рынка, пользоваться только установленными проходами.

3.5. Содержать палатки, киоски и т.п., а также окружающую их территорию в чистоте. Не хранить около них порожнюю тару, запасы товаров.

3.6. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола рассыпанные (разлитые) товары (жиры, масла, краски, муку и др.).

Не загромождать рабочее место, проходы к нему порожней тарой, инвентарем, излишними запасами товаров, упаковочных и обвязочных материалов.

3.7. Использовать для вскрытия тары специально предназначенный инструмент. Не производить эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.

3.8. Вскрытие верха ящиков производить от торцевой стороны соответствующим инструментом (гвоздодером, клещами). Торчащие гвозди удалять, металлическую обивку загибать внутрь ящика.

3.9. Бочки вскрывать только сбойниками. Не допускается сбивать обручи и выбивать дно бочек с помощью топора, лома и других случайных предметов.

3.10. Для вскрытия консервных банок, бутылок пользоваться предназначенным для этого инструментом (консервный нож, пробочник).

3.11. При работе с ножом соблюдать осторожность, беречь руки от порезов. При перерывах в работе вкладывать нож в пенал (футляр). Не ходить и не наклоняться с ножом в руках, не переносить нож, не вложенный в футляр (пенал). Во время работы с ножом не допускается использовать ножи с непрочно закрепленными полотнами, с рукоятками, имеющими заусенцы, с затупившимися лезвиями; производить резкие движения; направлять нож при вспарывании мягкой тары в направлении “на себя”; нарезать продукты на весу; проверять остроту лезвия рукой; оставлять нож во время перерыва в работе в нарезаемом продукте или на прилавке без футляра, опираться на мусат при правке ножа. Править нож о мусат следует в стороне от других работников.

3.12. При нарезке монолита масла с помощью струны пользоваться ручками, не тянуть за струну руками.

3.13. При нарезке твердых пищевых продуктов использовать специально предназначенные для этого ножи.

3.14. При выкладке пищевых продуктов не применять стеклянную и эмалированную посуду с поврежденной эмалью.

3.15. Передвигать тележки, передвижные стеллажи, контейнеры в направлении “от себя”.

3.16. Переносить товары только в исправной таре. Не загружать тару более номинальной массы брутто.

3.17. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т.п.), оборудование.

3.18. При приготовлении моющих и дезинфицирующих растворов:

применять только разрешенные органами здравоохранения моющие и дезинфицирующие средства;

не превышать установленные концентрацию и температуру моющих растворов (выше 50 град. С);

не допускать распыления моющих и дезинфицирующих средств, попадания их растворов на кожу и слизистые оболочки. Наливать в емкость сначала холодную, а затем горячую воду.

3.19. Во время работы с использованием электрооборудования:

соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода – изготовителя;

включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок “пуск” и “стоп”;

при наличии на корпусе напряжения (бьет током), возникновении постороннего шума, запаха горящей изоляции, самопроизвольной остановке или неправильном действии механизмов и элементов оборудования остановить его работу (выключить) кнопкой “стоп” (выключателем) и отключить от электрической сети. Сообщить об этом непосредственному руководителю и до устранения неисправности не включать.

Не допускается:

переносить (передвигать) включенные в электрическую сеть кассовые машины, бытовые электроприборы и другое нестационарное оборудование;

складывать на оборудование инструмент, товары, тару;

прикасаться к открытым и неогражденным токоведущим частям оборудования, оголенным и с поврежденной изоляцией проводам.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В аварийной обстановке следует оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.

4.2. Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места пролитыми лаками, красками, маслами или просыпанными порошкообразными веществами, работу прекратить до удаления загрязняющих веществ.

4.3. Пролитые лакокрасочные материалы удалить сухой, хорошо впитывающей жидкость ветошью; большое количество лакокрасочных материалов сначала засыпать песком или опилками и удалить с помощью щетки и совка. Загрязненное место насухо вытереть ветошью. Пролитое масло удалить с помощью ветоши, опилок или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть нагретым раствором кальцинированной соды и вытереть насухо.

4.4. При уборке просыпанных пылящих порошкообразных веществ осторожно удалить их влажной тряпкой.

4.5. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить применяемое оборудование, электроприборы, местное освещение, убрать инструмент, приспособления, инвентарь в отведенные места хранения.

5.2. Очистить платформу весов от загрязнений.

5.3. Возвратить в головную организацию использованное перевозное и переносное оборудование, оборотную тару.

5.4. Вынести порожнюю тару и упаковку на места хранения. Не оставлять в порожней таре битое стекло, мусор.

5.5. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.

5.6. Вынести мусор, отходы и использованные обтирочные материалы в специально отведенные места.

Рекомендуемые страницы:

§

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для продавца непродовольственных товаров с учетом условий его работы в конкретной организации.

1.2. На продавца непродовольственных товаров могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (перемещаемые товары, тара; повышенный уровень шума на рабочем месте; повышенное значение напряжения в электрической цепи; повышенный уровень электромагнитных излучений; недостаточная освещенность рабочей зоны; пониженная контрастность; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря, товаров и тары; вредные вещества в воздухе рабочей зоны; физические перегрузки; нервно – психические перегрузки).

1.3. Продавец непродовольственных товаров извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.

1.4. Продавцу непродовольственных товаров следует:

оставлять личные вещи, верхнюю одежду, обувь, головной убор в гардеробной;

перед началом работы надевать чистую форменную одежду (менять ее по мере загрязнения);

мыть руки с мылом после посещения туалета, а также после соприкосновения с загрязненными предметами;

не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую форменную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.

Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.

2.2. Подготовить рабочее место для безопасной работы:

проверить устойчивость прилавка, стеллажа, прочность крепления оборудования к подставкам;

надежно установить (закрепить) передвижное (переносное) оборудование и инвентарь на прилавке, подставке;

удобно и устойчиво разместить запасы товаров, инвентарь, приспособления, упаковочные и обвязочные материалы в соответствии с частотой использования и расходования;

проверить внешним осмотром:

достаточность освещения рабочей поверхности (зоны);

отсутствие слепящего действия света;

отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;

надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств электрооборудования;

наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между корпусом контрольно – кассовой машины и заземляющим проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления;

отсутствие посторонних предметов вокруг применяемого оборудования;

состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости) на пути перемещения;

наличие и исправность деревянной решетки под ногами в помещении с цементным полом;

отсутствие выбоин, трещин и других неровностей на рабочих поверхностях прилавков;

исправность применяемого инвентаря, приспособлений и инструмента;

оснащенность рабочего места исправными электроизмерительными приборами, испытательными щитками или пультами (при продаже радио-и электробытовых товаров), банкетками, скамейками, подставками, зеркалами (при продаже одежды, обуви, головных уборов), шестами для подвешивания и снятия осветительной арматуры и абажуров, кусачками и т.п.;

прочность крепления крюков раздвижных лестниц, не позволяющих произвольное их раздвижение во время работы.

2.3. При предпродажной подготовке швейных и трикотажных изделий, требующих утюжки, проверить:

наличие подставки на изоляторах или диэлектрического резинового коврика (дорожки) в помещениях с электропроводящими полами;

прочность крепления гладильной доски к каркасу и каркаса к полу, устойчивость стола;

наличие металлической подставки на асбестовой прокладке;

целостность гладильного шнура, который должен быть подведен к электроутюгу сверху при помощи кронштейнов, установленных на гладильном столе;

длину провода, которая должна быть такой, чтобы во время работы он не ложился на гладильный стол;

заземление металлических частей гладильного стола.

2.4. Перед нарезкой стекла убрать все лишнее со стола раскроя; устойчиво расположить стекло, приготовленное для резки, и ящики для отходов; внести стекло, стоявшее на морозе, в теплое помещение для прогревания.

Допускаем к работе курьера: чему обучить и что проверить | НОЧУ ДО Учебный центр «ОЛИВИН»

2.5. При распаковке технически сложных товаров и удалении заводской смазки использованную ветошь убрать в металлический ящик с плотной крышкой.

2.6. Обо всех обнаруженных неисправностях применяемого оборудования, электроизмерительных приборов, пультов, электроутюгов, торгового инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.

3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.

3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, приборы, пульты, инструмент, приспособления; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.

3.4. Соблюдать правила перемещения в торговых и подсобных помещениях и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.

3.5. Содержать свое рабочее место в чистоте, не загромождать его тарой, товаром и инвентарем. Порожняя тара должна немедленно убираться с рабочего места. Не оставлять в порожней таре битое стекло и мусор. Своевременно убирать с пола рассыпанные (разлитые) порошкообразные вещества, масла, краски и др.

3.6. Не загромождать проходы между прилавками, стеллажами, штабелями товаров к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, излишними запасами товаров и т.п.

3.7. Использовать для вскрытия тары специально предназначенный инструмент. Не производить эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.

3.8. Вскрытие верха ящиков производить от торцевой стороны соответствующим инструментом (гвоздодером, клещами). Торчащие гвозди удалять, металлическую обивку загибать внутрь ящика.

3.9. Передвигать тележки, передвижные стеллажи, контейнеры в направлении “от себя”.

3.10. Переносить товары только в исправной таре. Не загружать тару более номинальной массы брутто.

3.11. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т.п.), оборудование.

3.12. Укладывая товары на верхние полки горок и стеллажей, пользоваться только исправными, устойчивыми лестницами, испытанными в установленном порядке. Не использовать вместо лестниц – стремянок ящики и другие случайные предметы.

3.13. При укладке товаров на стеллажи и полки размещать более тяжелые товары на нижних полках, а более легкие – на верхних; не загружать стеллажи свыше предельной нагрузки, на которую они рассчитаны.

3.14. При распаковке товаров в жесткой таре, продаже острых, колющих или находящихся в смазке товаров надевать рукавицы и использовать специальные приспособления. При обвязке упаковочных коробок, пакетов использовать шпагат, толщина которого исключает порезы рук.

3.15. При нарезании тканей пользоваться ножницами, размер колец которых соответствует размеру рук. Портновские ножницы для разрезания суконных тканей должны быть длиной до 180 мм, легкими и хорошо заточенными.

3.16. При глажении тканей подставки под электроутюгами должны находиться на одном уровне со столами и иметь с трех сторон бортики. Электроутюги в нерабочем состоянии должны находиться на подставке. Не охлаждать перегретые электроутюги погружением в воду.

3.17. Во время демонстрации технически сложных товаров соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода – изготовителя.

3.18. При продаже радио- и электротоваров проверку их работы производить подключением в электросеть с помощью испытательных щитков или пультов. Не допускать, чтобы электрический провод находился под ногами или прикасался к металлическим, горячим, влажным предметам (батареи отопления, водопроводные и газовые трубы и др.). Включать и выключать электроизмерительные и электробытовые приборы и машины сухими руками и только при помощи кнопок “пуск” и “стоп”. Не прикасаться к открытым и неогражденным токоведущим частям электрических машин, оголенным и с поврежденной изоляцией проводам. Снимать и устанавливать сменные части электрических машин осторожно, без больших усилий и рывков.

3.19. Отключать от электрической сети применяемое оборудование, демонстрируемые радио- и электротовары при перерыве подачи электроэнергии, после окончания демонстрации товара, во время перерыва в работе или при возникновении хотя бы одной из следующих неисправностей: повреждении штепсельных соединений или изоляции кабеля (шланга); нечеткой работе выключателя; возникновении усиленного или постороннего шума; появлении дыма или запаха, характерного для горящей изоляции; поломке или появлении трещин на корпусе товара.

3.20. Во время демонстрации электротоваров не допускается:

их включение со снятыми заградительными и предохранительными устройствами, с открытыми дверками, крышками, кожухами;

во время работы поправлять ремни, цепи привода, снимать и устанавливать ограждения;

переносить (передвигать) включенные в электрическую сеть бытовые электроприборы и другое нестационарное оборудование;

оставлять без надзора включенные электробытовые приборы, ручные электрические машины, допускать к их демонстрации необученных и посторонних лиц.

3.21. Соблюдать осторожность при отпуске товаров в стеклянной таре.

3.22. Операции с оконным стеклом (установка в ящик, перестановка, сбор боя и отходов и т.п.) выполнять только в рукавицах.

3.23. Перемещение и укладку оконного стекла без упаковки производить с соблюдением следующих требований:

лист стекла без упаковки брать одной рукой снизу, а другой – сверху;

при переносе листовое стекло держать сбоку и в вертикальном положении. При необходимости для уменьшения вероятности пореза рук на острые грани стекла можно наложить специальные накладки из мягкого материала.

3.24. Вырезать стекло только на специальных раскроечных столах, соблюдая следующие правила:

пользоваться напальчниками из кожи или резины;

применять алмаз или стеклорез в зависимости от толщины стекла;

держать алмаз вертикально. Обращать внимание на положение режущей грани алмаза – острый угол его должен быть обращен вперед в направлении резки стекла;

резать стекло с применением раздвижных шаблонов и безопасной движущейся линейки. Не допускается резать стекло на весу или на коленях;

если сделанная алмазом прорезь недостаточно глубока, сделать полную прорезь рядом с первой. Не ломать стекло без прочерчивания стеклорезом или алмазом;

ломать стекло о край стола, а узкие кромки стекла отламывать стеклорезом, захватывая его прорезями оправы или специальным инструментом. При хорошем надрезе стекло ломают, ухватив за края руками;

при небольшом затуплении алмаза или резке стальным стеклорезом стекло точно по линии реза простукивать снизу оправой стеклореза или другим инструментом до тех пор, пока не появится начальная трещина, затем ломать стекло;

снимать стекло с раскроечного стола по одному листу;

не вытирать стекло и руки одной и той же тканью или ветошью.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. В аварийной обстановке оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.

4.2. Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места пролитыми лаками, красками, смазочными материалами или просыпанными порошкообразными веществами, работу прекратить до удаления загрязняющих веществ.

4.3. Пролитые лакокрасочные материалы удалить сухой, хорошо впитывающей жидкость ветошью; большое количество лакокрасочных материалов сначала засыпать песком или опилками и удалить с помощью щетки и совка. Загрязненное место насухо вытереть ветошью. Загрязненную ветошь убрать в металлический ящик с плотной крышкой. Пролитые масло, смазочные материалы удалить с помощью ветоши, опилок или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть (нагретым не более чем до 50 град. С) раствором кальцинированной соды и вытереть насухо.

4.4. При уборке просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или пылесосом.

4.5. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности после окончания работы

5.1. Выключить применяемое оборудование и электроприборы, местное освещение, убрать инструмент, приспособления, инвентарь в отведенные места хранения.

5.2. Вынести порожнюю тару, упаковку и использованную ветошь на места временного хранения.

5.3. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.

5.4. После работы по нарезке стекла:

очистить раскроечный стол с помощью щетки – сметки и совка;

отходы и бой стекла собрать в специальный ящик и вынести в установленное место;

ролик стеклореза (алмаз) протереть сухой ветошью или замшей и уложить в специальный футляр, очистить спецодежду;

вымыть руки и лицо теплой водой с мылом или принять душ.

Рекомендуемые страницы:

§

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для продавца отдела кулинарии с учетом условий его работы в конкретной организации.

1.2. На продавца отдела кулинарии могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (пониженная температура поверхностей холодильного оборудования; повышенная температура кулинарной продукции; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря; физические перегрузки; нервно – психические перегрузки).

1.3. Продавец отдела кулинарии извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.

1.4. Продавцу отдела кулинарии следует:

перед началом работы тщательно мыть руки с мылом, надевать чистую санитарную одежду, подбирать волосы под колпак (косынку) или надевать специальную сеточку для волос;

при отпуске кулинарной продукции, мучных кулинарных и кондитерских изделий не надевать ювелирные украшения, часы, не покрывать ногти лаком;

не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.

Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.

2.2. Проверить оснащенность рабочего места необходимым для работы оборудованием, инвентарем, приспособлениями и инструментом.

2.3. Подготовить рабочее место для безопасной работы:

убедиться в исправности применяемого инвентаря, приспособлений и инструмента (поверхности спецтары, разделочных досок, ручки совков, ножей, лопаток, щипцов, вилок и т.п. должны быть чистыми, гладкими, без сколов, трещин и заусенцев; рукоятки ножей должны быть плотно насаженными, нескользкими и удобными для захвата, имеющими необходимый упор для пальцев руки, не деформирующимися от воздействия горячей воды; полотна ножей должны быть гладкими, отполированными, без вмятин и трещин);

удобно и устойчиво разместить запасы кулинарных, мучных и кондитерских изделий, полуфабрикатов, товаров, инвентарь, инструмент, приспособления, упаковочные материалы в соответствии с частотой использования и расходования;

исправность розетки, кабеля (шнура) электропитания, вилки контрольно – кассовой машины, электронных весов;

наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между корпусом контрольно – кассовой машины, электронных весов и заземляющим проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления;

отсутствие посторонних предметов внутри и вокруг применяемого оборудования.

2.4. Весы (настольные гирные, циферблатные и электронные) установить на ровную горизонтальную поверхность.

2.5. Прежде чем подключить электронные весы к электрической сети, надежно заземлить корпус весов изолированным проводом.

2.6. Обо всех обнаруженных неисправностях применяемого оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.

2.7. При эксплуатации контрольно – кассовой машины соблюдать требования безопасности, изложенные в типовой инструкции по охране труда для кассира торгового зала и контролера – кассира.

3. Требования безопасности во время работы

Допускаем к работе курьера: чему обучить и что проверить | НОЧУ ДО Учебный центр «ОЛИВИН»

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.

3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.

3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления, использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.

3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.

3.5. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола рассыпанные (разлитые) продукты, жиры, воду и др.

3.6. Не загромождать рабочее место, проходы к нему, проходы между оборудованием, прилавками стеллажами к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, излишними запасами товаров, кулинарной продукцией.

3.7. При работе с ножом соблюдать осторожность, беречь руки от порезов. При перерывах в работе вкладывать нож в пенал (футляр). Не ходить и не наклоняться с ножом в руках, не переносить нож, не вложенный в футляр (пенал). Не допускается:

использовать ножи с непрочно закрепленными полотнами, с рукоятками, имеющими заусенцы, с затупившимися лезвиями;

производить резкие движения;

нарезать продукты на весу;

проверять остроту лезвия рукой;

оставлять нож во время перерыва в работе в нарезаемом продукте или на прилавке без футляра;

опираться на мусат при правке ножа. Править нож о мусат следует в стороне от других работников.

3.8. При обвязке упаковочных коробок пользоваться шпагатом, толщина которого исключает порез рук.

3.9. При взвешивании товара не допускается: укладывать на весы груз, превышающий по массе наибольший предел взвешивания; взвешивать кулинарную продукцию непосредственно на весах, без оберточной бумаги или другой упаковки.

3.10. При эксплуатации холодильного оборудования:

загрузку охлаждаемого объема холодильного оборудования осуществлять после пуска холодильной машины и достижения температуры, необходимой для хранения продуктов;

количество загружаемых продуктов не должно превышать норму, на которую рассчитана холодильная камера;

двери холодильного оборудования открывать на короткое время и как можно реже;

при образовании на охлаждаемых приборах (испарителях) инея (снеговой шубы) толщиной более 5 мм остановить компрессор, освободить камеру от продуктов и произвести оттаивание инея (снеговой шубы);

при обнаружении утечки хладона холодильное оборудование немедленно отключить, помещение проветрить;

не допускается:

включать агрегат при отсутствии защитного заземления или зануления электродвигателей;

работать без ограждения машинного отделения, с неисправными приборами автоматики;

загромождать пространство возле холодильного агрегата, складировать товары, тару и другие посторонние предметы;

прикасаться к подвижным частям включенного в электрическую сеть агрегата, независимо от того, находится он в работе или в режиме автоматической остановки;

хранить продукты на испарителях; удалять иней с испарителей механическим способом с помощью скребков, ножей;

размещать посторонние предметы на ограждениях агрегата;

загружать холодильную камеру при снятом ограждении воздухоохладителя, без поддона испарителя, а также без поддона для стока конденсата;

самовольно передвигать холодильный агрегат.

3.11. Исключить пользование холодильным оборудованием, если:

токоведущие части магнитных пускателей, рубильников, электродвигателей, приборов автоматики не закрыты кожухами;

холодильные машины не имеют защитного заземления или зануления металлических частей, которые могут оказаться под напряжением при нарушении изоляции;

истек срок очередного испытания и проверки изоляции электропроводов и защитного заземления или зануления оборудования;

сняты крышки магнитных пускателей, клеммных коробок электродвигателей, реле давления и других приборов;

обнаружено нарушение температурного режима, искрение контактов, частое включение и выключение компрессора и т.п.

3.12. Во время работы с использованием электрооборудования соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода – изготовителя, включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок “пуск” и “стоп”.

3.13. При использовании электрооборудования не допускается: переносить (передвигать) включенное в электрическую сеть нестационарное оборудование; складывать на оборудование инструмент, товары, упаковочные материалы, посуду.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломок применяемого оборудования следует прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии. Доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.

4.2. В аварийной обстановке следует оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.

4.3. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Обесточить электрооборудование.

5.2. Убрать инструмент, инвентарь в отведенные места хранения.

5.3. По окончании работ по взвешиванию кулинарной продукции:

платформы и чаши весов, загрязненные гири вымыть, соблюдая установленные температуру и концентрацию моющих растворов;

обыкновенные гири уложить на хранение в футляр или ящик. Уборку полок, прилавков производить с помощью щетки – сметки.

5.4. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.

Примечание

Порядок прохождения предварительных при поступлении на работу и пери­одических медицинских осмотров работниками предприятий общественно­го питания, торговли, буфетов, пищеблоков определяется приказом Минис­терства здравоохранения СССР от 29.09.89 № 555 (в части, не противореча­щей трудовому законодательству) и нормативными актами субъектов Феде­рации, например, постановлением Правительства Москвы от 28.12.99 № 1228 «Об обязательных профилактических медицинских осмотрах и гигиеничес­кой аттестации», письмом Центра Госсанэпиднадзора г. Москвы от 02.03.00 № 162-78 «Об обязательных профилактических медицинских осмотрах».

Типовая инструкция по охране труда для продавца по продаже пива (кваса) из изотермических емкостей

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для продавца по продаже пива (кваса) из изотермических емкостей с учетом условий его работы в конкретной организации.

1.2. На продавца по продаже пива (кваса) из изотермических емкостей могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей инструмента, инвентаря, тары, стеклянной посуды; газ под давлением; нервно – психические перегрузки).

1.3. Продавец по продаже пива (кваса) из изотермических емкостей извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.

1.4. Продавцу по продаже пива (кваса) из изотермических емкостей следует:

перед началом работы надевать чистую санитарную одежду, подбирать волосы под головной убор;

снимать санитарную одежду при выходе на территорию и перед посещением туалета;

мыть руки с мылом перед началом отпуска напитков, после посещения туалета, а также после каждого перерыва в работе и соприкосновения с загрязненными предметами;

не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды. Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.

2.2. Проверить оснащенность рабочего места необходимым для работы оборудованием, инвентарем, приспособлениями и инструментом.

2.3. Подготовить рабочее место для безопасной работы:

проверить устойчивость установки для мойки стаканов;

удобно и устойчиво разместить запасы посуды, сопутствующих товаров в соответствии с частотой использования и расходования;

проверить наличие и исправность деревянной решетки под ногами;

проверить внешним осмотром:

достаточность освещения рабочей поверхности;

отсутствие слепящего действия света;

отсутствие свисающих и оголенных концов электропроводки;

исправность розетки, кабеля (шнура) электропитания, вилки контрольно – кассовой машины;

наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между корпусом контрольно – кассовой машины и заземляющим проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления;

плотность прилегания крышки цистерны к уплотнительной прокладке (крепящие крышку винты должны быть хорошо завинчены);

устойчивость установки цистерны на прочном основании;

сроки клеймения баллонов с углекислым газом, поверки манометров;

наличие и состояние приборов безопасности, регулирования и автоматики, даты освидетельствования сосудов, работающих под давлением;

нахождение стрелки манометра на нулевой отметке, целостность стекла, отсутствие других повреждений, влияющих на показания контрольно – измерительных приборов;

наличие соответствующей окраски баллона с углекислым газом;

отсутствие на корпусе баллона с углекислым газом внешних дефектов (трещин, изменение формы);

отсутствие на стеклянной посуде сколов и трещин.

2.4. При эксплуатации баллонов с углекислым газом не разрешается:

использовать баллоны не по прямому назначению;

допускать нагревание, падение баллонов и удары по ним;

использовать баллоны с просроченной датой освидетельствования, поврежденным корпусом, неисправными вентилями, при отсутствии клейма, а также при несоответствии их окраски установленным правилам;

их использование, если головка вентиля баллона вращается туго или через вентиль в закрытом положении проходит газ.

Транспортирование и хранение баллонов должны производиться с навернутыми предохранительными колпаками.

2.5. При установке баллона с углекислым газом на рабочем месте следует:

снимать баллон с транспортного средства с большой осторожностью, устанавливать его на место строго вертикально и прикреплять к стене или стойке с помощью металлической цепи или хомута для предотвращения падения;

соединять баллон с изотермической емкостью через редуктор, снабженный манометром, используя гаечный ключ для соединения баллона с редуктором, не допуская при этом удары по баллону и соединительной гайке;

проверять исправность редуктора после его присоединения к баллону и цистерне (при необходимости произвести регулирование предохранительного клапана);

производить проверку вентиля баллона стоя сбоку от него, чтобы газ не попал в лицо;

устанавливать рабочее давление в разливочной колонке, осторожно открывая редукционный вентиль и следя за показаниями манометра;

проверять герметичность системы с углекислым газом по отсутствию обмерзаний;

обмерзший вентиль баллона и редуктор отогревать ветошью, смоченной в холодной воде. Не применять для этой цели горячую воду во избежание взрыва. При проверке герметичности изотермической емкости не превышать разрешенное давление.

2.6. Обо всех обнаруженных неисправностях применяемого оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.

2.7. При эксплуатации контрольно – кассовой машины соблюдать требования безопасности, изложенные в типовой инструкции по охране труда для кассира торгового зала и контролера – кассира.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.

3.2. Не доверять свою работу необученным и посторонним лицам.

3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления, использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.

3.4. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола разлитые (рассыпанные) напитки, мусор.

3.5. Не отвлекаться от выполнения своих прямых обязанностей.

3.6. Не загромождать рабочее место излишними запасами товаров, посуды.

3.7. Постоянно следить за исправностью редуктора, запорного вентиля, трубки контроля уровня, манометров и другой арматуры, установленной на изотермической емкости.

3.8. Прочно соединять шланг от заправочной машины со штуцером изотермической емкости. Не превышать допустимых давлений при заливке пива, кваса в цистерну. Свинчивать заливочный шланг только после закрытия крана заливочного патрубка.

3.9. Контролировать окончание заполнения изотермической емкости по контрольной отметке водомерного стекла.

3.10. Во время работы не допускается:

производить ремонт коммуникаций (замену шлангов, подтяжку крепежных хомутов и резьбовых соединений), находящихся под давлением;

использовать углекислый газ из баллонов до остаточного давления менее 0,05 МПа (0,5 кг/см2);

отпускать квас, пиво в посуде, имеющей сколы и трещины;

оставлять без надзора подключенные изотермические емкости;

сбрасывать сточные воды после мытья посуды (стаканов) непосредственно на прилегающую территорию;

обмерзание вентиля баллона с углекислым газом и редуктора.

3.11. Изымать из употребления посуду, имеющую сколы, трещины; бой стекла убирать с помощью совка и щетки.

3.12. При невозможности из-за неисправности вентиля баллона с углекислым газом выпустить газ из баллона на месте потребления, последний возвратить на наполнительную станцию.

3.13. Эксплуатация изотермической емкости должна быть прекращена при:

превышении давления углекислого газа выше разрешенного (при соблюдении всех требований инструкции);

неисправности предохранительного клапана, манометра или указателя уровня жидкости, а также блокировочных устройств;

обнаружении трещин, выпучин, пропусков или потения в сварных швах, течи в заклепочных и болтовых соединениях, разрыве прокладок;

неполном комплекте крепежных деталей герметичной крышки цистерны.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При повышении рабочего давления углекислого газа выше допустимой нормы немедленно закрыть вентиль баллона, открыть воздушный кран, прекратить работу и вызвать механика.

4.2. В аварийной обстановке оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.

4.3. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. После освобождения от пива (кваса) изотермической емкости промыть ее и коммуникации к ней водопроводной проточной водой. При промывке разливочного крана и шланга не превышать значения разрешенного давления углекислого газа в изотермической емкости.

5.2. При промывке порожней изотермической емкости не открывать кран душевого устройства до присоединения шланга от водопровода к моющему устройству.

5.3. После промывки изотермической емкости закрыть вентиль баллона с углекислым газом, отключить его от редуктора и отсоединить шланг душевого устройства от водопровода.

5.4. Вымыть и убрать посуду в отведенное место.

Рекомендуемые страницы:

§

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для продавца продовольственных товаров с учетом условий его работы в конкретной организации.

1.2. На продавца продовольственных товаров могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (подвижные части механического оборудования; перемещаемые товары и тара; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, товаров; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; недостаточная освещенность рабочей зоны; пониженная контрастность; прямая и отраженная блесткость; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря, тары, товаров; физические перегрузки; нервно – психические перегрузки).

1.3. Продавец продовольственных товаров извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.

1.4. Продавцу продовольственных товаров следует:

перед началом работы мыть руки с мылом, надевать чистую санитарную одежду, подбирать волосы под головной убор;

мыть руки с мылом после посещения туалета, а также после каждого перерыва в работе и соприкосновения с загрязненными предметами;

не хранить в карманах халатов, санитарной одежды предметы личного туалета, сигареты и другие посторонние предметы.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.

Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.

2.2. Проверить оснащенность рабочего места необходимым для работы оборудованием, инвентарем, приспособлениями и инструментом.

2.3. Подготовить рабочее место для безопасной работы:

проверить устойчивость прилавка, стеллажа, контрольно – кассовой машины, прочность крепления оборудования к фундаментам и подставкам;

надежно установить (закрепить) передвижное (переносное) оборудование и инвентарь на прилавке, подставке, передвижной тележке;

удобно и устойчиво разместить запасы товаров, инвентарь, приспособления, упаковочные материалы в соответствии с частотой использования и расходования. Товары и инвентарь должны иметь постоянные, закрепленные за ними места расположения;

исправность розетки, кабеля (шнура) электропитания, вилки контрольно – кассовой машины и электронных весов;

надежность закрытия всех токоведущих и пусковых устройств применяемого оборудования;

наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между корпусом контрольно – кассовой машины, электронных весов и заземляющим проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления;

наличие, исправность, правильную установку и надежное крепление ограждения движущихся частей и нагревательных поверхностей применяемого оборудования;

наличие и исправность деревянной решетки под ногами в помещении с цементным полом;

отсутствие выбоин, трещин и других неровностей на рабочих поверхностях прилавков;

исправность инвентаря, приспособлений и инструмента (поверхность спецтары, разделочных досок, ручки совков, ножей, лопаток и т.п. должны быть чистыми, гладкими, без сколов, трещин и заусенцев; рукоятки ножей должны быть плотно насаженными, нескользкими и удобными для захвата, иметь необходимый упор для пальцев руки, не деформирующимися от воздействия горячей воды; полотна ножей должны быть гладкими, отполированными, без вмятин и трещин).

2.4. Произвести необходимую сборку применяемого оборудования, правильно установить и надежно закрепить съемные детали и механизмы в соответствии с эксплуатационной документацией завода – изготовителя (мясорубки, слайсера) и проверить их работу на холостом ходу.

Допускаем к работе курьера: чему обучить и что проверить | НОЧУ ДО Учебный центр «ОЛИВИН»

2.5. Проверить исправность пускорегулирующей аппаратуры применяемого оборудования.

2.6. Перед включением машины для нарезки гастрономических продуктов (слайсера) проверить надежность крепления дискового ножа, защитного щитка, качество заточки ножа.

Для проверки качества заточки дискового ножа к его лезвию поднести зажатую между пальцами полоску газетной бумаги, которая должна легко прорезаться.

Перед заточкой дискового ножа снять ограждение, подвести точильные камни к кромке ножа, для чего точильное приспособление поднять вверх, развернуть на 180 град., опустить и закрепить зажимом. Включить электродвигатель и рычагом прижать заточный камень к ножу. После заточки удалить образовавшиеся заусенцы правочным камнем, а абразивную пыль – специальной лопаткой – вилкой, обернутой мягкой тканью. После этого заточное приспособление возвратить на место, а нож закрыть ограждением; проверить работу машины на холостом ходу в течение 1 – 2 секунд, затем остановить и закрепить в ней нарезаемый продукт.

2.7. Перед началом эксплуатации электрогриля проверить работу кнопочного выключателя и двигателя привода вертела электрогриля, эффективность работы вентиляции. Для подключения электрогриля к электрической сети не использовать переходники и удлинители.

2.8. При протыкании штырями вертела продуктов, подлежащих жарке, не направлять их острыми концами в направлении на себя, остерегаться ранения глаз, рук и других частей тела.

2.9. Перед включением электрогриля:

открыть дверь и вставить нагруженные продуктами вертела в специальные отверстия вращающихся дисков;

при нажатой кнопке выключателя двигателя привода вертела провернуть диски и вставить следующие вертела с продуктом до полной загрузки рабочей камеры;

закрыть дверь и запереть ее ключом.

Включить электрогриль сначала на максимальную температуру (250 град. С), затем задать нужную температуру путем нажатия кнопок, высвечивающуюся на индикаторе.

2.10. Весы (настольные гирные, циферблатные и электронные) установить на ровную горизонтальную поверхность так, чтобы станина весов прочно опиралась на все четыре опоры.

2.11. Прежде чем подключить электронные весы к электрической сети, заземлить корпус весов изолированным проводом.

2.12. Перед эксплуатацией электромясорубки:

убедиться в надежности крепления ее к фундаменту;

произвести сборку частей мясорубки. Шнек вставить в корпус мясорубки так, чтобы хвостовик его вошел в зацепление с валом привода, и установить соответствующий набор режущих инструментов (ножей, решеток) в порядке, указанном в инструкции по эксплуатации машины;

проверить наличие загрузочного устройства в форме лотка или воронки, а у мясорубки с диаметром загрузочного отверстия более 45 мм – предохранительного кольца, не допускающего попадания рук в подвижные части (шнек);

устанавливая режущий инструмент, соблюдать осторожность, оберегать руки от порезов;

опробовать машину на холостом ходу.

2.13. Обо всех обнаруженных неисправностях применяемого оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.

2.14. При эксплуатации контрольно – кассовой машины соблюдать требования безопасности, изложенные в типовой инструкции по охране труда для кассира торгового зала и контролера – кассира.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.

3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.

3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления; использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.

3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.

3.5. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола рассыпанные (разлитые) товары, жиры и др.

3.6. Не загромождать проходы между оборудованием, прилавками, стеллажами, штабелями товаров, к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, излишними запасами товаров.

3.7. Использовать средства защиты рук при соприкосновении с горячими поверхностями инвентаря и приспособлений (вертела гриля, противни и др.).

3.8. Для вскрытия консервных банок пользоваться предназначенным для этого инструментом (консервный нож).

3.9. При работе с ножом соблюдать осторожность, беречь руки от порезов. При перерывах в работе вкладывать нож в пенал (футляр). Не ходить и не наклоняться с ножом в руках, не переносить нож, не вложенный в футляр (пенал). Не допускается:

использовать ножи с непрочно закрепленными полотнами, с рукоятками, имеющими заусенцы, с затупившимися лезвиями;

производить резкие движения;

нарезать продукты на весу;

проверять остроту лезвия рукой; оставлять нож во время перерыва в работе в нарезаемом продукте или на прилавке без футляра;

опираться на мусат при правке ножа. Править нож о мусат следует в стороне от других работников.

3.10. Для снижения усилия резания при нарезке пищевых продуктов использовать специальные ножи:

при нарезке мясных и рыбных гастрономических товаров применять нож, имеющий длинное (от 300 до 450 мм) и узкое полотно, заканчивающееся острым концом;

при нарезке сыра использовать ножи, имеющие более толстое полотно с прямоугольным концом, ручка которых укреплена на 40 – 50 мм выше полотна. Твердые сыры нарезать ножом с двумя ручками, укрепленными на концах полотна и расположенными выше его. Длина такого ножа должна быть 200 мм, а ширина 40 мм.

3.11. При обвязке упаковочных коробок пользоваться шпагатом, толщина которого исключает порез рук.

3.12. При нарезке монолита масла с помощью струны пользоваться ручками, не тянуть за струну руками.

3.13. При выкладке пищевых продуктов не применять стеклянную и эмалированную посуду с поврежденной эмалью.

3.14. Передвигать тележки, передвижные стеллажи, контейнеры в направлении “от себя”.

3.15. Переносить товары только в исправной таре. Не загружать тару более номинальной массы брутто.

3.16. Производить разруб мяса и птицы на разрубочном стуле (колоде), не имеющем глубоких зарубин, трещин, используя топоры – тупицы и ножи – секачи.

3.17. Перед разрубом замороженное мясо следует подвергать дефростации.

3.18. При разрубе мясных туш:

устойчиво расположить тушу на разрубочном стуле (колоде); при разворачивании туши удерживать ее двумя руками во избежание падения туши;

при разрубе туши на отруба держать топор – тупицу двумя руками;

при разрубе на мелкие куски отруб положить на разрубочный стул двумя руками, надежно и удобно его разместить, правой рукой взять разрубочный нож и, соблюдая меры предосторожности, отрубить мелкий кусок мяса.

3.19. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т.п.), оборудование.

3.20. При приготовлении моющих и дезинфицирующих растворов:

применять только разрешенные органами здравоохранения моющие и дезинфицирующие средства;

не превышать установленные концентрацию и температуру (выше 50 град. С) моющих растворов, не допускать распыления моющих и дезинфицирующих средств, попадания их растворов на кожу и слизистые оболочки.

3.21. Во время работы с использованием применяемого оборудования соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода – изготовителя.

3.22. При эксплуатации холодильного оборудования:

загрузку охлаждаемого объема осуществлять после пуска холодильной машины и достижения температуры, необходимой для хранения продуктов;

количество загружаемых продуктов не должно превышать норму, на которую рассчитана холодильная камера;

двери холодильного оборудования открывать на короткое время и как можно реже;

при образовании на охлаждаемых приборах (испарителях) инея (снеговой шубы) толщиной более 5 мм остановить компрессор, освободить камеру от продуктов и произвести оттаивание инея (снеговой шубы);

при обнаружении утечки хладона холодильное оборудование немедленно отключить, помещение проветрить;

не допускается:

включать агрегат при отсутствии защитного заземления или зануления электродвигателей;

работать без ограждения машинного отделения, с неисправными приборами автоматики;

загромождать пространство возле холодильного агрегата, складировать товары, тару и другие посторонние предметы;

прикасаться к подвижным частям включенного в сеть агрегата, независимо от того, находится он в работе или в режиме автоматической остановки;

хранить продукты на испарителях; удалять иней с испарителей механическим способом с помощью скребков, ножей;

размещать посторонние предметы на ограждениях агрегата;

загружать холодильную камеру при снятом ограждении воздухоохладителя, без поддона испарителя, а также без поддона для стока конденсата;

самовольно передвигать холодильный агрегат.

3.23. Исключить пользование холодильным оборудованием, если:

токоведущие части магнитных пускателей, рубильников, электродвигателей, приборов автоматики не закрыты кожухами;

холодильные машины не имеют защитного заземления или зануления металлических частей, которые могут оказаться под напряжением при нарушении изоляции;

истек срок очередного испытания и проверки изоляции электропроводов и защитного заземления или зануления оборудования;

сняты крышки магнитных пускателей, клеммных коробок электродвигателей, реле давления и других приборов;

обнаружено нарушение температурного режима, искрение контактов, частое включение и выключение компрессора и т.п.

3.24. Доставать готовые продукты из электрогриля после появления на индикаторе мигающего сигнала и срабатывания звукового сигнала. Вынимать продукты, соблюдая осторожность, после выключения гриля и полной остановки вертелов. Во избежание ожогов работать в санитарной одежде с длинными рукавами и в перчатках, а внутреннюю поверхность стекла открытой горячей двери накрывать чистым куском плотной ткани. После повторной загрузки печи снять защитную ткань с двери, закрыть ее и запереть ключом.

3.25. Во время работы электрогриля следить за наполнением поддона для сбора жира, не допуская его переполнения. При наполнении поддона надеть защитные перчатки, вытащить поддон, слить жир в специальную посуду, используя большую воронку.

3.26. При эксплуатации электрогриля не допускается: ставить на гриль и класть внутрь любые сосуды с воспламеняющимися веществами (спирт, чистящие средства и т.п.); применять для приготовления пластиковую или стеклянную посуду; использовать для промывки жарочной камеры открытую струю воды; применять для очистки внутренних поверхностей шпатель или другие острые предметы; оставлять двойной вертел без специальных защитных колпачков.

3.27. При эксплуатации контактных электрогрилей не допускается печь или подогревать в них замороженные продукты, разливать воду на рабочую поверхность, чистить поверхность металлическими скребками.

3.28. При машинной нарезке пищевых продуктов:

включать машину для нарезки гастрономических продуктов (слайсер) только после надежного закрепления продукта зажимным устройством и установки требуемой толщины нарезки;

каретку машины для нарезки гастрономических продуктов (слайсера) толкать по направлению к ножу плавно, без лишних усилий;

для нарезки остатков продукта использовать специальные приспособления во избежание травмирования рук;

при очистке ножа от остатков продукта и от засаливания применять деревянные скребки.

Во время работы машины для нарезки гастрономических продуктов (слайсера) не допускается:

снимать или одевать кожух машины (слайсера);

удерживать или проталкивать продукт руками;

держать руки у движущихся и вращающихся частей машины (слайсера);

производить регулировку толщины нарезаемых ломтиков.

3.29. При эксплуатации электромясорубки:

загрузку мясорубки продуктом производить через загрузочное устройство, подавая продукт равномерно, при включенном электродвигателе;

соблюдать нормы загрузки мясорубки, не допускать ее работы вхолостую;

проталкивать продукт в загрузочную чашу мясорубки только специальным приспособлением (толкателем, пестиком и т.п.);

если во время работы мясорубки остановится электродвигатель или в редукторе возникнет повышенный шум, ослабить зажимную гайку.

3.30. При взвешивании товара не допускается:

укладывать на весы груз, превышающий по массе наибольший предел взвешивания;

взвешивать товар непосредственно на весах, без оберточной бумаги или других упаковочных материалов.

3.31. При эксплуатации электромеханического оборудования следует:

использовать его только для тех работ, которые предусмотрены инструкцией по эксплуатации;

перед началом работы убедиться, что приводной вал вращается в нужном направлении;

предупреждать о предстоящем пуске оборудования работников, находящихся рядом;

включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок “пуск” и “стоп”.

Осматривать, регулировать, очищать, устранять возникшую неисправность применяемого оборудования, устанавливать (снимать) его рабочие органы, извлекать застрявший продукт только после того, как оно остановлено с помощью кнопки “стоп”, отключено пусковым устройством, на котором вывешен плакат “Не включать! Работают люди!”, и после полной остановки вращающихся и подвижных частей, имеющих опасный инерционный ход.

3.32. При использовании электромеханического оборудования не допускается:

работать со снятыми заградительными и предохранительными устройствами, с открытыми дверками, крышками, кожухами;

поправлять ремни привода, снимать и устанавливать ограждения во время работы оборудования;

извлекать руками застрявший продукт;

эксплуатировать электромясорубку без загрузочного устройства, предохранительного кольца и т.п.;

проталкивать (удерживать) продукт руками или посторонними предметами;

переносить (передвигать) включенные в электрическую сеть контрольно – кассовые машины, слайсеры и другое нестационарное оборудование;

оставлять без надзора работающее оборудование, допускать к его эксплуатации необученных и посторонних лиц;

складывать на оборудование инструмент, тару;

наличие напряжения (бьет током) на его корпусе, раме или кожухе пускорегулирующей аппаратуры, возникновение постороннего шума, запаха горящей изоляции, самопроизвольная остановка или неправильное действие механизмов и элементов оборудования. При возникновении данных обстоятельств остановить работу оборудования (выключить) кнопкой “стоп” (выключателя) и отключить от электрической сети с помощью пускового устройства, сообщить об этом непосредственному руководителю и до устранения неисправности не включать.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломки применяемого оборудования прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, товара, продуктов и т.п. Доложить о неисправности лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования (непосредственному руководителю), и действовать в соответствии с полученными указаниями.

4.2. В аварийной обстановке оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.

4.3. Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места пролитыми жирами или просыпанными порошкообразными веществами (мукой, специями), работу следует прекратить до удаления загрязняющих веществ.

4.4. Пролитое масло удалить с помощью ветоши, опилок или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть (нагретым не более чем до 50 град. С) раствором кальцинированной соды и вытереть насухо.

4.5. При уборке просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или пылесосом.

4.6. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить и обесточить электромеханическое оборудование при помощи рубильника или устройства, его заменяющего и предотвращающего случайный пуск. На пусковое устройство вывесить плакат “Не включать! Работают люди!”.

5.2. При разборке машин (слайсера, электромясорубки и др.) и извлечении режущего инструмента (ножей, гребенок, решеток) беречь руки от порезов. Соблюдать последовательность разборки машин. Для извлечения из рабочей камеры электромясорубки режущего инструмента и шнека применять выталкиватель или специальный крючок, не использовать для этой цели кратковременный пуск электромясорубки.

5.3. Не очищать рабочую камеру, съемные части машин от остатков продукта руками, пользоваться деревянными лопатками, скребками, щетками.

5.4. По окончании работы слайсера установить ручку регулятора в положение “0” и выключить его, поставив выключатель в положение “Выключено”; снять загрузочный лоток, съемник, стопоукладчик, зажимное устройство. Промыть снятые части водой с применением моющих средств, сполоснуть проточной водой и насухо протереть салфеткой. Снять ограждение ножа и произвести его обработку специальным очистителем – лопаткой – вилкой. Дисковый нож слайсера снимать специальным съемником.

5.5. После окончания эксплуатации электрогриля:

чистку и санобработку выполнять при выключенном (кнопкой) и отключенном от электрической сети состоянии. Не приступать к чистке, пока горячие поверхности не остынут до температуры ниже 40 град. С. Во время чистки осторожно обращаться с острыми концами вертела (двойной вертел или корзину для жарки охладить под струей холодной воды);

во время чистки и санобработки верхней панели гриля открыть дверь, открутить два винтовых держателя, снять верхнюю панель, не касаясь кварцевых ламп рукой и не допуская попадания на них жидкости и жира (чистить кварцевые лампы разрешается только ватой, смоченной спиртом, а камеру, верхнюю панель, вентилятор и потолок камеры – специальным аэрозолем).

5.6. По окончании работ по взвешиванию продуктов:

платформы и чаши весов, загрязненные гири вымыть, соблюдая установленные концентрацию и температуру моющих растворов;

обыкновенные гири уложить на хранение в футляр или ящик.

5.7. Убрать применяемые инвентарь, инструмент и приспособления в отведенные места хранения.

5.8. После продажи рыбы вымыть руки теплой водой, смазать глицериновым кремом.

5.9. Для уборки мусора и отходов использовать щетки, совки и другие приспособления.

5.10. Закрыть вентили (краны) на трубопроводах холодной и горячей воды.

Рекомендуемые страницы:

§

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для продавца, реализующего продукты питания с потреблением на месте, с учетом условий его работы в конкретной организации.

1.2. На продавца, реализующего продукты питания с потреблением на месте, могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, товаров; повышенная температура поверхностей оборудования, продукции; повышенное значение напряжения в электрической цепи; повышенный уровень электромагнитных излучений; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря; физические перегрузки; нервно – психические перегрузки).

1.3. Продавец, реализующий продукты питания с потреблением на месте, извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.

1.4. Продавцу, реализующему продукты питания с потреблением на месте, следует:

перед началом работы мыть руки с мылом, надевать чистую санитарную одежду, подбирать волосы под колпак (косынку) или надевать специальную сеточку для волос;

при отпуске блюд, напитков, выпечных кулинарных и кондитерских изделий не носить ювелирные украшения, часы, не покрывать ногти лаком;

не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.

Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.

2.2. Подготовить рабочее место для безопасной работы:

проверить устойчивость прилавка, производственного стола, стеллажа, прочность крепления применяемого оборудования к подставкам;

убедиться в наличии и исправности применяемого инвентаря, приспособлений и инструмента (поверхность спецтары, ручки совков, лопаток, щипцов, вилок и т.п. должны быть чистыми, гладкими, без сколов, трещин и заусенцев);

удобно и устойчиво разместить запасы напитков, выпечных и кондитерских изделий, товаров, инструмент, инвентарь, приспособления, посуду и упаковочные материалы в соответствии с частотой использования и расходования;

убедиться в наличии и исправности деревянной решетки под ногами в помещении с цементным полом;

исправность розетки, кабеля (шнура) электропитания, вилки применяемого электрооборудования;

наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между металлическими нетоковедущими частями электрооборудования и заземляющим проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления (зануления);

отсутствие посторонних предметов внутри и вокруг применяемого оборудования.

2.3. Перед началом эксплуатации электрокофеварки проверить наличие воды в водопроводной сети, исправность (нахождение стрелки манометра на нулевой отметке, целостность стекла) и сроки клеймения манометров, отсутствие подтеканий из котла (бойлера) кофеварки, настройку выключателя насоса гидрофора на давление не выше допустимого.

Перед началом работы экспресс – кофеварки открыть верхний и нижний краны у водомерного стекла, один из душевых кранов для выпуска воздуха и вентиль на водопроводной трубе. По водомерному стеклу проверить уровень воды в водогрейном котле (он должен находиться примерно на 2 см выше нижней отметки и не достигать верхней) и включить кофеварку в электрическую сеть. Готовность аппарата к работе определяется по манометру и сигнальной лампе (последняя гаснет).

Допускаем к работе курьера: чему обучить и что проверить | НОЧУ ДО Учебный центр «ОЛИВИН»

2.4. Проверить исправность блокировочных устройств, приборов автоматики и сигнализации, герметичность системы водяного охлаждения магнетрона, наличие кожуха и других съемных деталей сверхвысокочастотного (СВЧ) аппарата.

2.5. Перед началом эксплуатации электрогриля проверить работу кнопочного выключателя и двигателя привода вертела электрогриля, эффективность работы вентиляции. Для подключения электрогриля к электрической сети не использовать переходники и удлинители.

При протыкании штырями вертела продуктов, подлежащих жарке, не направлять их острыми концами в направлении на себя, остерегаться ранения глаз, рук и других частей тела.

2.6. Перед включением электрогриля:

открыть дверь и вставить нагруженные продуктами вертела в специальные отверстия вращающихся дисков;

при нажатой кнопке выключателя двигателя привода вертела провернуть диски и вставить следующие вертела с продуктом до полной загрузки рабочей камеры;

закрыть дверь и запереть ее ключом.

Включить электрогриль сначала на максимальную температуру (250 град. С), затем путем нажатия кнопок задать нужную температуру, высвечивающуюся на индикаторе.

2.7. Обо всех обнаруженных неисправностях применяемого оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.

2.8. При эксплуатации контрольно – кассовой машины, весоизмерительного оборудования соблюдать требования безопасности, изложенные в настоящих типовых инструкциях по охране труда. При выполнении функций по уборке посуды со столов, мытью посуды, эксплуатации жарочных и пекарных шкафов, хлеборезки выполнять требования типовых инструкций для соответствующих работников общественного питания.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.

3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.

3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления, использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.

3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.

3.5. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола рассыпанные (разлитые) продукты, жиры и др.

3.6. Не загромождать рабочее место, проходы между оборудованием, столами, стеллажами, к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, излишними запасами товаров, кулинарной продукции.

3.7. Вентили, краны на трубопроводах открывать медленно, без рывков и больших усилий. Не применять для этих целей молотки, гаечные ключи и другие предметы.

3.8. Использовать для вскрытия тары специально предназначенный инструмент (пробочники, консервные ножи и т.п.). Не производить эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.

3.9. Во время работы с использованием различного вида оборудования соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода – изготовителя; включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок “пуск” и “стоп”.

3.10. При использовании электрооборудования не допускается:

переносить (передвигать) включенное в электрическую сеть нестационарное оборудование;

оставлять без надзора работающее оборудование, допускать к его эксплуатации необученных и посторонних лиц;

складывать на оборудование инструмент, выпечные и кондитерские изделия, упаковочные материалы, посуду, тару;

наличие напряжения (бьет током) на корпусе оборудования, раме или кожухе пускорегулирующей аппаратуры, возникновение постороннего шума, запаха горящей изоляции, самопроизвольная остановка или неправильное действие механизмов и элементов оборудования. При возникновении этих обстоятельств остановить работу оборудования (выключить) кнопкой “стоп” (выключателя) и отключить от электрической сети с помощью пускового устройства, сообщить об этом непосредственному руководителю и до устранения неисправностей не включать.

3.11. Доставать готовые продукты после появления на индикаторе электрогриля мигающего сигнала и срабатывания звукового сигнала. Вынимать их, соблюдая осторожность, после выключения гриля и полной остановки вертелов. Во избежание ожогов работать в санитарной одежде с длинными рукавами и перчатках, а внутреннюю поверхность стекла открытой горячей двери накрывать чистым куском плотной ткани. После повторной загрузки печи снять защитную ткань с двери, закрыть ее и запереть ключом.

3.12. Во время работы электрогриля следить за наполнением поддона для сбора жира, не допуская его переполнения. При наполнении поддона, надев защитные перчатки, вытащить поддон, слить жир в специальную посуду, используя большую воронку.

3.13. При эксплуатации электрогриля не допускается: ставить на гриль и класть внутрь любые сосуды с воспламеняющимися веществами (спирт, чистящие средства и т.п.); применять для приготовления пластиковую или стеклянную посуду; использовать для промывки жарочной камеры открытую струю воды; применять для очистки внутренних поверхностей шпатель или другие острые предметы; оставлять двойной вертел без специальных защитных колпачков.

3.14. В процессе работы кофеварки следить за уровнем воды и давлением в котле (бойлере), насосе (помпе), температурой воды, идущей для приготовления напитка. Если она не достигает заданного уровня, прекратить подачу кофе до тех пор, пока вода не нагреется до 100 град. С; открывать краны подачи пара и горячей воды плавно, без рывков и больших усилий.

Не допускается подставлять руки и другие части тела в рабочее пространство для розлива кофе и трубок для подачи пара и горячей воды, дотрагиваться до горячих частей раздаточного устройства, направлять пар и горячую воду на лицо и тело, засорять вентиляционные или рассеивающие решетки.

При заполнении фильтра порцией свежемолотого кофе следить, чтобы порошок не попал на кромку держателя (во избежание нарушения плотности соединения во фланце блок – крана) при закреплении быстросъемной рукоятки в корпусе электрокофеварки. Перед тем как вставить фильтр в устройство подачи очистить салфеткой край фильтра для удаления остатков кофе. После каждой операции протирать трубку подачи пара влажной тряпкой.

3.15. Эксплуатация электрокофеварки не допускается при отсутствии воды в котле, неисправности манометра, сигнальной лампочки уровня воды, датчика автоматического включения подпитки котла.

3.16. Загрузку (выгрузку) продуктов в СВЧ-печь производить после соответствующего сигнала (звукового, светового) о ее готовности к работе. Если печь не включается (продукт, помещенный в рабочую камеру, не нагревается), проверить предохранитель, плотнее прижать дверцу и, при необходимости, подогнуть язычок замка, нажимающего на микровыключатель в защелке. Тепловую обработку продуктов производить в посуде, предназначенной для этих целей.

3.17. Во время приготовления или подогрева пищи, находящейся в емкостях из пластика, бумаги или других воспламеняющихся материалов, вести постоянное наблюдение за СВЧ-печью. Если наблюдается дым, то при запертой дверце рабочей камеры следует отключить печь от источника питания.

3.18. Не допускается:

пользоваться СВЧ-печью при повреждении дверных уплотнителей и прилегающих частей, а также механическом повреждении углов дверцы, экрана или стекла;

самостоятельно осуществлять ремонт печи;

использовать фольгу, металлическую посуду или посуду с металлическим покрытием. Открывать дверцу рабочей камеры следует после отключения нагрева.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломки применяемого электрооборудования прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, воды, продукта и т.п. Доложить о принятых мерах лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования (непосредственному руководителю), действовать в соответствии с полученными указаниями.

4.2. В аварийной обстановке оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.

4.3. Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места пролитым жиром, работу прекратить до удаления загрязняющего вещества.

Пролитый жир удалить с помощью ветоши или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть (нагретым не более чем до 50 град. С) раствором кальцинированной соды и вытереть насухо.

4.4. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Чистку и санобработку электрогриля выполнять при выключенном (кнопкой) и отключенном от электрической сети гриле. На пусковом устройстве (рубильнике) должна быть вывешена предупреждающая табличка: “Не включать! Работают люди!”. Не приступать к чистке, пока горячие поверхности не остынут минимум до 40 град. С. Во время чистки осторожно обращаться с острыми концами вертела. Двойной вертел или корзину для жарки охладить под струей холодной воды.

5.2. Во время чистки и санобработки верхней панели электрогриля открыть дверь, открутить два винтовых держателя, снять верхнюю панель, не касаясь кварцевых ламп рукой и не допуская попадания на них жидкости и жира (чистить кварцевые лампы разрешается только ватой, смоченной спиртом, а камеру, верхнюю панель, вентилятор и потолок камеры – специальным аэрозолем).

5.3. Электрокофеварку отключить от электрической сети и закрыть вентиль на водопроводной трубе. Открыть сливной вентиль и удалить из водогрейного котла воду. Сетку – фильтр и чашедержатель очистить и поместить на 30 минут в горячий раствор со специальным моющим средством или оставить на ночь в холодной воде. Мельничный механизм кофемолки очистить кистью или сухой тканью. Наружные поверхности кофемолки протереть сухой тканью.

5.4. Закрыть вентили (краны) на трубопроводах холодной и горячей воды.

5.5. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.

5.6. Убрать применяемые инвентарь, приспособления в отведенные места хранения.

Рекомендуемые страницы:

§

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для уборщика производственных и служебных помещений с учетом условий его работы в конкретной организации.

1.2. На уборщика производственных и служебных помещений могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, подвижные части технологического оборудования, перемещаемые товары, тара, обрушивающиеся штабели складируемых товаров; повышенная запыленность воздуха рабочей зоны; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования; повышенная температура поверхностей водогрейного оборудования, воды; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инвентаря, инструмента и приспособлений; химические факторы; физические перегрузки).

1.3. Уборщик производственных и служебных помещений извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания.

1.4. Уборщику производственных и служебных помещений продовольственного магазина (отдела) следует:

перед началом работы в торговых залах и подсобных помещениях надевать чистую санитарную одежду, подбирать волосы под колпак или косынку;

не принимать пищу в торговых залах и подсобных помещениях.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.

Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.

2.2. Для безопасного проведения уборочных работ проверить внешним осмотром:

состояние полов и других убираемых поверхностей, отсутствие на них неогражденных проемов, открытых люков и т.п. При наличии на убираемых поверхностях опасных и вредных веществ (пролитых жиров, лакокрасочных материалов, осколков стекла и т.п.) немедленно убрать их, соблюдая меры безопасности;

наличие ограждений движущихся (вращающихся) частей и нагреваемых поверхностей оборудования;

исправность вентилей, кранов горячей и холодной воды.

2.3. Проверить наличие уборочного инвентаря, моющих и дезинфицирующих средств, отсутствие в обтирочном материале и тряпках для мытья полов колющих и режущих предметов.

2.4. Перед включением водонагревателей и кипятильников убедиться в их исправности.

2.5. Перед применением уборочных машин проверить:

отсутствие оголенных токоведущих жил кабеля.

2.6. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.

2.7. Перед выполнением уборочных работ на высоте выполнять требования безопасности, изложенные в типовой инструкции по охране труда для подсобного рабочего.

2.8. Уборщик производственных и служебных помещений продовольственного магазина (отдела) должен знать и соблюдать следующие правила производственной санитарии:

уборочный инвентарь торговых залов, подсобных и других помещений (тазы, ведра, щетки и т.п.) должен быть маркирован, закреплен за отдельными помещениями, храниться раздельно в закрытых, специально выделенных для этого шкафах или стенных нишах;

для уборки охлаждаемых камер, холодильных шкафов, охлаждаемых витрин, прилавков и др. должен иметься специально предназначенный для этого маркированный инвентарь;

уборочный инвентарь (тазы, тряпки) для уборки рабочих мест, прилавков, торговых витрин, полок для продуктов и др. не должен смешиваться с инвентарем для уборки помещений. Ведра, тазы для мытья полов и др. должны быть окрашены в особый цвет, иметь надпись или бирку с надписью “для пола” и т.д.;

Допускаем к работе курьера: чему обучить и что проверить | НОЧУ ДО Учебный центр «ОЛИВИН»

инвентарь для уборки туалетов должен храниться в специально выделенном месте, изолированно от уборочного инвентаря других помещений, иметь четкую маркировку и сигнальную окраску.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.

3.2. Не поручать свою работу посторонним лицам.

3.3. Применять исправное уборочное оборудование, инструмент, использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.

3.4. Соблюдать правила перемещения в помещениях и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.

3.5. При транспортировке мусора и отходов вручную не превышать нормы переноса тяжестей.

3.6. Производить уборку в помещениях и местах, где производится погрузка и выгрузка грузов, после окончания этих работ. Соблюдать особую осторожность при уборке возле люков, спусков, лестниц и дверей.

3.7. Для уменьшения выделения пыли при подметании полов производить опрыскивание их водой или производить уборку влажным веником или щеткой; перед мытьем полов подмести их и удалить травмоопасные предметы: гвозди, битое стекло, иголки и другие острые (колющие и режущие) предметы, используя щетку и совок.

3.8. Производить дезинфекцию бачков для отходов, туалетов, душевых и гардеробных только в резиновых перчатках.

3.9. Вентили, краны на трубопроводах открывать медленно, без рывков и больших усилий. Не применять для этих целей молотки, гаечные ключи и другие предметы.

3.10. Наполняя ведро, сначала заливать холодную, а затем горячую воду.

3.11. Переносить горячую воду для уборки в закрытой посуде, а если для этой цели применяется ведро без крышки, то наполнять его не более чем на 3/4 вместимости.

3.12. Мытье полов производить ветошью с применением швабры; выжимать разрешается только промытую ветошь. Вымытые полы вытирать насухо.

3.13. При применении воды для удаления пыли со стен, окон и конструкций отключать электрические устройства.

3.14. При уборке окон проверить прочность крепления рам и стекол; работы вести стоя на прочных широких подоконниках с применением предохранительного пояса и страховочного каната, который своим свободным концом должен закрепляться за прочные конструкции здания. При узких или непрочных подоконниках работать с передвижных столиков – подмостей или лестниц – стремянок, имеющих площадку с ограждением.

3.15. Уборочные работы на высоте производить со стационарных лесов, механизированных подъемных площадок, приставных лестниц, раздвижных лестниц – стремянок, испытанных в установленном порядке, при надетом предохранительном поясе со страховочным канатом, свободный конец которого должен быть закреплен за прочную конструкцию внутри помещения. Пользоваться на высоте инструментом и инвентарем таким образом, чтобы исключить их падение.

3.16. Уборку мест, расположенных в непосредственной близости от электромеханического оборудования, производить после полной остановки движущихся частей.

3.17. Во время работы с использованием уборочных машин соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода – изготовителя, использовать машины только для тех работ, которые предусмотрены инструкцией по их эксплуатации.

3.18. Присоединение электроприборов (пылесоса, полотера и т.п.) к сети осуществлять гибким шланговым кабелем, который не должен находиться под ногами или прикасаться к металлическим, горячим, влажным предметам (батареям отопления, водопроводным, газовым трубам и др.).

3.19. Отключать от электрической сети используемое уборочное оборудование и электроприборы при:

перерывах в работе или в подаче электроэнергии;

снятии с пылесоса пылевого сборника;

извлечении посторонних предметов или питающего провода из-под щеток полотерной и поломоечной машин;

заполнении водой бака поломоечной машины.

3.20. Скорость передвижения подметальной, поломоечной и других уборочных машин не должна превышать 1,0 м/с (3 км/ч).

3.21. Прежде чем передвигать столы и другую мебель, убрать с их поверхности предметы, которые могут упасть.

3.22. Поверхность столов следует предварительно обработать ручной щеткой, после чего протереть слегка влажной тряпкой. Перед уборкой столов убедиться, что на них нет острых предметов (иголок, кнопок, бритвенных лезвий, шила, осколков стекла и т.п.), при наличии таких предметов собрать их, а осколки стекла смести щеткой в совок. При переходе от стола к столу следить за тем, чтобы не зацепить ногами свисающие электрические и телефонные провода.

3.23. Протирать настольные электрические лампы, вентиляторы, камины и другие электроприборы следует отключив их от электрической сети (вынув вилку из розетки). Расположенные в помещении закрытые электрощиты, розетки, выключатели протирать только сухой ветошью.

3.24. При приготовлении моющих и дезинфицирующих растворов:

применять только разрешенные органами здравоохранения моющие и дезинфицирующие средства;

не превышать установленные концентрацию и температуру (выше 50 град. С) моющих растворов;

не допускать распыления моющих и дезинфицирующих средств, попадания их растворов на кожу и слизистые оболочки;

во время приготовления холодного раствора хлорной извести пользоваться респиратором и защитными очками;

не превышать концентрацию дезинфицирующих средств. Хранить исходный раствор хлорной извести в емкости с плотно закрытой крышкой (пробкой) в специально выделенном месте.

3.25. При уборке помещений не допускается:

сметать мусор и отходы производства в люки, проемы, колодцы и т.п.;

производить уборку мусора и уплотнять его в урне (ящике, бачке и т.п.) непосредственно руками;

класть тряпки и какие-либо другие предметы на оборудование;

прикасаться тряпкой или руками к открытым и неогражденным токоведущим частям оборудования, подвижным контактам (ножам) рубильника, а также к оголенным и с поврежденной изоляцией проводам;

производить влажную уборку электродвигателей, электропроводки, электропусковой аппаратуры;

пользоваться неисправными вентилями и кранами;

применять для уборки воду с температурой выше 50 град. С, а также сильнодействующие ядовитые и горючие вещества (кислоты, растворители, каустическую соду, бензин и т.п.);

мыть руки в масле, бензине, эмульсиях, керосине;

мыть и протирать окна при наличии битых стекол, непрочных и неисправных переплетов или стоя на отливе подоконника.

3.26. Не оставлять без присмотра включенные в сеть уборочные машины и электроприборы, а также не пользоваться ими при возникновении хотя бы одной из следующих неисправностей:

повреждение штепсельного соединения, изоляции кабеля (шланга);

нечеткая работа выключателя;

появление дыма и запаха, характерного для горящей изоляции;

поломка или появление трещин корпуса.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломок уборочной машины, водонагревательного оборудования прекратить их эксплуатацию, а также подачу к ним электроэнергии, газа, воды. Доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.

4.2. В аварийной обстановке оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.

4.3. Если произошло загрязнение пола большим количеством пролитых жиров, лаков, красок, горюче – смазочных материалов или просыпанных порошкообразных веществ (мука, крахмал и т.п.):

пролитый жир, горюче – смазочные материалы удалить с помощью ветоши или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть нагретым раствором кальцинированной соды и вытереть насухо;

пролитые лакокрасочные материалы удалить сухой, хорошо впитывающей жидкость ветошью; большое количество лакокрасочных материалов сначала засыпать песком или опилками и удалить с помощью щетки и совка. Загрязненное место насухо вытереть ветошью, использованный обтирочный материал сложить в металлическую тару с плотно закрывающейся крышкой;

для удаления просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или пылесосом.

4.4. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Отключить от электросети, очистить от пыли и грязи уборочное оборудование и переместить его в места хранения.

5.2. Уборочный инвентарь и ветошь промыть с использованием моющих и дезинфицирующих средств, просушить и убрать на место.

5.3. Собрать и вынести в установленное место мусор. Загрязненные ветошь, песок, опилки после уборки едких химических веществ и смазочных масел удалить из помещения в специально отведенное место.

5.4. Моющие и дезинфицирующие средства убрать под замок.

5.5. Вымыть руки в резиновых перчатках с мылом, вытереть досуха и снять перчатки. Закрыть вентили (краны) на трубопроводах холодной и горячей воды.

5.6. Смазать руки питающим и регенерирующим кожу кремом.

Рекомендуемые страницы:

§

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для работника, осуществляющего прием стеклопосуды от населения, с учетом условий его работы в конкретной организации.

1.2. На работника, осуществляющего прием стеклопосуды от населения, могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, подвижные части подъемно – транспортного оборудования, перемещаемая тара, обрушивающиеся штабели складируемой стеклотары; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; острые кромки стеклобоя, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, тары, инвентаря; физические перегрузки).

1.3. Работник, осуществляющий прием стеклопосуды от населения, извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.

1.4. Работнику, осуществляющему прием стеклопосуды от населения, следует:

оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в специально выделенном месте;

перед началом работы надевать чистую санитарную одежду, менять ее по мере загрязнения;

мыть руки с мылом перед началом работы, после посещения туалета, а также после соприкосновения с загрязненными предметами;

не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды. Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.

2.2. Подготовить рабочее место для безопасной работы:

обеспечить наличие свободных проходов и проездов к закрепленным местам складирования стеклотары;

проверить наличие и исправность специальных приспособлений, состоящих из двух перекрещивающихся металлических скоб, обеспечивающих жесткое крепление 4 ящиков на поддоне в несколько рядов;

проверить состояние полов (отсутствие щелей, выбоин, набитых планок, неровностей, скользкости, открытых и неогражденных люков, колодцев);

наличие и исправность деревянной решетки под ногами;

достаточность освещения в проходах, проездах, на местах производства погрузочно – разгрузочных работ;

проверить отсутствие выбоин, трещин и других неровностей на рабочих поверхностях столов;

удобно и безопасно разместить запасы порожних ящиков по каждому виду принимаемой стеклопосуды, соблюдая установленные проходы и отступы.

2.3. Обо всех обнаруженных неисправностях применяемого оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.

2.4. При эксплуатации контрольно – кассовой машины, конвейера и выполнении погрузочно – разгрузочных работ, проведении уборочных работ соблюдать требования безопасности, изложенные в настоящих типовых инструкциях по охране труда.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.

3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.

3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, приспособления, использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.

3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.

3.5. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола бой стеклопосуды.

3.6. Не загромождать рабочее место, проходы к нему, проходы между оборудованием, столами, штабелями тары, к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем.

3.7. Не превышать нормы переноса тяжестей.

3.8. Передвигать тележки в направлении “от себя”.

3.9. Переносить стеклопосуду только в исправной таре. Не загружать тару более номинальной массы брутто.

3.10. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т.п.), оборудование.

3.11. Производить прием поступающей по конвейеру стеклотары на специальный приемный стол.

Допускаем к работе курьера: чему обучить и что проверить | НОЧУ ДО Учебный центр «ОЛИВИН»

3.12. Проверку целостности стеклопосуды, укладку ее в ящики, отбраковку боя, технической и другой стеклотары, не принимаемой пунктом приема, производить соблюдая осторожность, оберегая руки от порезов.

3.13. Переносить грузы в жесткой таре в рукавицах. Ставить стеклянную посуду на устойчивые подставки.

3.14. Соблюдать правила укладки ящиков со стеклотарой и порожних ящиков в штабели для хранения.

3.15. При складировании ящиков со стеклотарой соблюдать следующие требования:

устанавливаемая в штабель тара должна быть чистой, иметь единую конструкцию и размеры;

высота штабелей при ручной укладке не должна превышать 2 м;

расстояние штабеля от стены, колонны, батареи должно быть не менее 0,6 м;

расстояние в штабеле между ящиками должно быть не менее 0,02 м;

штабели ящиков высотой более 2,5 м должны быть ограждены.

3.16. При эксплуатации подъемно – транспортного оборудования следует:

предупреждать находящихся рядом людей о предстоящем пуске конвейера, подъемника. При использовании конвейера для перемещения стеклопосуды в зону приема на конвейерной ленте должны быть установлены специальные емкости с ячейками для укладки стеклотары;

включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок “пуск” и “стоп”;

не прикасаться к открытым и неогражденным токоведущим частям оборудования, оголенным и с поврежденной изоляцией проводам;

соблюдать нормы загрузки оборудования;

осматривать, регулировать, устранять возникшую пробуксовку ленты конвейера, извлекать застрявшие предметы.

Очищать используемое оборудование можно только после того, как оно остановлено с помощью кнопки “стоп”, отключено от источника питания, на пусковом устройстве вывешен плакат “Не включать! Работают люди!”, и после полной остановки вращающихся и подвижных частей, имеющих опасный инерционный ход.

3.17. При использовании электромеханического оборудования не допускается:

работать со снятыми заградительными и предохранительными устройствами, с открытыми дверками, крышками, кожухами;

поправлять грузонесущий орган, цепи привода, снимать и устанавливать ограждения во время работы оборудования;

оставлять без надзора работающее подъемно – транспортное оборудование, допускать к его эксплуатации необученных и посторонних лиц;

складывать на оборудование инструмент, тару;

переносить (передвигать) включенную в электрическую сеть контрольно – кассовую машину;

наличие напряжения (бьет током) на корпусе, раме, кожухе пускорегулирующей аппаратуры оборудования, возникновение постороннего шума, запаха горящей изоляции, самопроизвольная остановка или неправильное действие механизмов и элементов оборудования. При возникновении этих обстоятельств работу оборудования остановить (выключить) кнопкой “стоп” (выключателем) и отключить от электрической сети с помощью пускового устройства, сообщить непосредственному руководителю и до устранения неисправностей не включать.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломки подъемно – транспортного оборудования следует прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, груза и т.п. Доложить о принятых мерах лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования (непосредственному руководителю), и действовать в соответствии с полученными указаниями.

4.2. В аварийной обстановке следует оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.

4.3. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована доставка его в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Отключить и надежно обесточить подъемно – транспортное оборудование при помощи рубильника или устройства, его заменяющего и предотвращающего случайный пуск.

5.2. Произвести уборку применяемого оборудования.

5.3. Наклонный конвейер опустить в крайнее нижнее положение.

5.4. Убрать применяемые инструмент и приспособления в места хранения.

5.5. Убрать бой стеклопосуды с помощью щетки и совка. Не допускается убирать осколки стекла руками.

5.6. Вынести емкости с боем стеклопосуды в специально отведенное место.

5.7. Закрыть загрузочные люки, проемы, запереть их на замок изнутри помещения.

Рекомендуемые страницы:

§

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для работника, занятого фасовкой продовольственных товаров, с учетом условий его работы в конкретной организации.

1.2. На работника, занятого фасовкой продовольственных товаров, могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (подвижные части торгово – технологического, фасовочного оборудования, перемещаемые товары, тара; повышенная запыленность воздуха рабочей зоны; повышенная температура поверхностей оборудования для сваривания пищевой пленки; пониженная температура поверхности товаров; повышенное значение напряжения в электрической цепи; повышенный уровень статического электричества; недостаточная освещенность рабочей зоны; пониженная контрастность; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей инструмента, тары; физические перегрузки; перенапряжение зрительных анализаторов; монотонность труда).

1.3. Работник, занятый фасовкой продовольственных товаров, извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.

1.4. Работнику, занятому фасовкой продовольственных товаров, следует:

перед началом работы надевать чистую санитарную одежду, подбирать волосы под головной убор;

мыть руки с мылом перед началом фасовки продуктов и после посещения туалета, а также после каждого перерыва в работе и соприкосновения с загрязненными предметами;

не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.

Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.

2.2. Проверить оснащенность рабочего места необходимым для работы оборудованием, инвентарем, приспособлениями и инструментом.

2.3. Подготовить рабочую зону для безопасной работы:

проверить устойчивость подъемно – поворотного стула, стеллажа, прочность крепления применяемого оборудования к фундаментам и подставкам;

надежно установить (закрепить) передвижное (переносное) оборудование и инвентарь на столе, подставке, передвижной тележке;

удобно и устойчиво разместить запасы товаров, инструмент, приспособления, упаковочные и обвязочные материалы в соответствии с частотой использования и расходования;

достаточность освещения рабочей поверхности (зоны), отсутствие слепящего действия света при выполнении работ по расценке фасованных товаров;

исправность розетки, кабеля (шнура) электропитания, вилки, оборудования для обработки, взвешивания, фасовки, упаковки товаров;

наличие и надежность заземляющих соединений (отсутствие обрывов, прочность контакта между металлическими нетоковедущими частями оборудования и заземляющим проводом). Не приступать к работе при отсутствии или ненадежности заземления (зануления);

наличие, исправность, правильную установку и надежное крепление ограждения движущихся частей и нагревательных поверхностей применяемого оборудования;

отсутствие посторонних предметов на ленте конвейера, внутри и вокруг применяемого оборудования;

состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости, открытых трапов (на пути перемещения работника));

отсутствие выбоин, трещин и других неровностей на рабочих поверхностях производственных столов;

исправность применяемого инвентаря, приспособлений и инструмента (поверхность спецтары, разделочных досок, ручки совков, лопаток и т.п. должны быть чистыми, гладкими, без сколов, трещин и заусенцев; рукоятки ножей должны быть плотно насаженными, нескользкими и удобными для захвата, имеющими необходимый упор для пальцев руки, не деформирующиеся от воздействия горячей воды; полотна ножей должны быть гладкими, отполированными, без вмятин и трещин).

Допускаем к работе курьера: чему обучить и что проверить | НОЧУ ДО Учебный центр «ОЛИВИН»

2.4. Проверить исправность пускорегулирующей аппаратуры применяемого оборудования (пускателей, концевых выключателей и т.п.).

2.5. Произвести необходимую сборку электромеханического оборудования, правильно установить и надежно закрепить съемные детали и механизмы. Проверить работу электромеханического оборудования, конвейера на холостом ходу.

2.6. При машинной нарезке гастрономических товаров выполнять требования безопасности, изложенные в типовой инструкции по охране труда для продавца продовольственных товаров.

2.7. При подготовке к работе чекопечатающего комплекса:

проверить внешним осмотром крепление штепсельного разъема на весах, блоке выхода информации, печатающем устройстве;

подключить комплекс к электросети и включить выключатель на весах.

2.8. Обо всех обнаруженных неисправностях применяемого оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.

2.9. При эксплуатации конвейера, весоизмерительного и холодильного оборудования соблюдать требования безопасности, изложенные в настоящих типовых инструкциях по охране труда.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.

3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.

3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, приспособления, использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.

3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.

3.5. Содержать рабочее место в чистоте, своевременно убирать с пола рассыпанные (разлитые) продукты, жиры и др.

3.6. При фасовке муки и других пылящих продуктов включать местную вытяжную вентиляцию.

3.7. Не отвлекаться от выполнения своих прямых обязанностей и не отвлекать других.

3.8. Не загромождать рабочее место, проходы к нему, проходы между оборудованием, столами, стеллажами, штабелями товаров, проходы к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, излишними запасами фасуемых товаров и т.п.

3.9. Не превышать нормы переноса тяжестей.

3.10. Использовать для вскрытия тары специально предназначенный инструмент и приспособления. Не производить эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.

3.11. Вскрытие верха ящиков производить от торцевой стороны соответствующим инструментом (гвоздодером, клещами). Торчащие гвозди удалять, металлическую обивку загибать внутрь ящика.

3.12. Бочки вскрывать только сбойниками. Не допускается сбивать обручи и выбивать дно бочек с помощью топора, лома и других случайных предметов.

3.13. Для вскрытия консервных банок пользоваться предназначенным для этого инструментом (консервный нож).

3.14. При работе с ножом соблюдать осторожность, беречь руки от порезов. При перерывах в работе вкладывать нож в пенал (футляр). Не ходить и не наклоняться с ножом в руках, не переносить нож, не вложенный в футляр (пенал).

Во время работы с ножом не допускается:

использовать ножи с непрочно закрепленными полотнами, с рукоятками, имеющими заусенцы, с затупившимися лезвиями;

производить резкие движения;

направлять нож при вспарывании мягкой тары в направлении “на себя”;

нарезать продукты на весу;

проверять остроту лезвия рукой;

оставлять нож во время перерыва в работе в нарезаемом продукте или на столе без футляра;

опираться на мусат при правке ножа. Править нож о мусат следует в стороне от других работников.

3.15. При нарезке монолита масла с помощью струны пользоваться ручками, не тянуть за струну руками.

3.16. Передвигать тележки, передвижные стеллажи, контейнеры в направлении “от себя”.

3.17. Переносить товары только в исправной таре. Не загружать тару более номинальной массы брутто.

3.18. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т.п.), оборудование.

3.19. При использовании электромеханического оборудования следует:

соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации завода – изготовителя;

использовать его только для тех работ, которые предусмотрены инструкцией по их эксплуатации;

предупреждать о предстоящем пуске оборудования работников, находящихся рядом;

включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок “пуск” и “стоп”;

не прикасаться к открытым и неогражденным токоведущим частям оборудования, оголенным и с поврежденной изоляцией проводам;

сменные части снимать и устанавливать осторожно, без больших усилий и рывков;

надежно закреплять сменные исполнительные механизмы, рабочие органы;

соблюдать нормы загрузки оборудования;

удалять остатки продукта, очищать рабочие органы при помощи деревянных лопаток, скребков, щеток и т.п.;

осматривать, регулировать, устранять возникшую неисправность, устанавливать (снимать) рабочие органы, извлекать застрявший продукт, пакет и т.п., очищать используемое оборудование только после того, как оно остановлено с помощью кнопки “стоп”, отключено пусковым устройством, на котором вывешен плакат “Не включать! Работают люди!”, и после полной остановки вращающихся и подвижных частей, имеющих опасный инерционный ход.

3.20. При работе на весовом чекопечатающем комплексе:

во избежание ожогов приклеивать этикетку, нажимая на нее расфасованным продуктом;

не касаться нагревателя руками;

не работать без кожуха на блоке вывода информации и при открытых дверцах печатающего устройства.

3.21. При упаковке продуктов с помощью “горячего стола”, сварных термоножей, термоусадочного оборудования соблюдать требования инструкций заводов – изготовителей этого оборудования; беречь руки от ожогов, избегая соприкосновения с горячими поверхностями.

3.22. При работе на установке для сварки пищевой пленки не допускается:

сваривать полимерные материалы, не предназначенные для данной установки;

прикасаться к пластинам, закрывающим нагревательные элементы установки.

3.23. Соблюдать меры предосторожности при разделке и ручной нарезке продуктов.

3.24. Для обвязки пакетов, коробок использовать бечевку толщиной, исключающей порезы рук.

3.25. При использовании электромеханического оборудования не допускается:

работать со снятыми заградительными и предохранительными устройствами, с открытыми дверками, крышками, кожухами;

поправлять ремни, цепи привода, снимать и устанавливать ограждения во время работы оборудования;

извлекать руками застрявший продукт;

проталкивать (удерживать) продукт руками или посторонними предметами;

убирать просыпанные продукты и пыль во время работы конвейера;

переносить (передвигать) включенные в электрическую сеть слайсеры, весы и другое нестационарное оборудование;

оставлять без надзора работающее оборудование, допускать к его эксплуатации необученных и посторонних лиц;

складывать на оборудование инструмент, товар, тару;

наличие напряжения (бьет током) на корпусе машины, корпусе или кожухе пускорегулирующей аппаратуры оборудования, возникновение постороннего шума, запаха горящей изоляции, самопроизвольная остановка или неправильное действие механизмов и элементов оборудования, при возникновении этих обстоятельств работу оборудования остановить (выключить) кнопкой “стоп” (выключателя) и отключить от электрической сети с помощью пускового устройства, сообщить непосредственному руководителю и до устранения неисправности не включать.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При срабатывании блокировочных устройств, возникновении поломки оборудования, угрожающей аварией на рабочем месте, следует прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, товара и т.п. Доложить о принятых мерах лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования (непосредственному руководителю), и действовать в соответствии с полученными указаниями.

4.2. В аварийной обстановке оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.

4.3. Если в процессе работы произошло загрязнение рабочего места пролитым маслом или просыпанными порошкообразными веществами, работу следует прекратить до удаления загрязняющих веществ.

Пролитое масло удалить с помощью ветоши, опилок или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть (нагретым не более чем до 50 град. С) раствором кальцинированной соды и вытереть насухо. Использованную ветошь убрать в металлическую емкость с плотной крышкой.

4.4. При уборке просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или пылесосом.

4.5. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована доставка его в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить и надежно обесточить электромеханическое оборудование при помощи рубильника или устройства, его заменяющего и предотвращающего случайный пуск. На пусковое устройство вывесить плакат “Не включать! Работают люди!”.

5.2. После остановки дискового ножа очистить и вымыть детали машины для нарезки гастрономических товаров (слайсера) от остатков продукта и засаливания. Для очистки ножа снять защитное ограждение, очистку производить деревянным скребком, оберегая руки от порезов.

5.3. После работы на чекопечатающем комплексе:

отключить электропитание, вынув штепсельную вилку из электрической розетки;

удалить (при открытой дверце) накопившуюся бумажную пыль с чекопечатающего механизма с помощью филеночной кисти.

5.4. Убрать в отведенные места хранения использованные приспособления, инструмент и упаковочный материал.

5.5. Не производить уборку мусора, отходов со столов и пола непосредственно руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.

Рекомендуемые страницы:

§

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для грузчика, работающего в организации торговли, с учетом условий его работы в конкретной организации.

1.2. Во время работы на грузчика, работающего в организации торговли, могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы; подвижные части конвейеров, грузоподъемных машин; перемещаемые товары, тара; обрушивающиеся штабели складируемых товаров; пониженная температура поверхностей холодильного оборудования, продуктов; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; повышенное значение напряжения в электрической цепи; повышенный уровень статического электричества; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей оборудования, инструмента, инвентаря, товаров и тары; физические перегрузки).

1.3. Грузчик, работающий в организации торговли, извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.

1.4. Грузчику, работающему в организации торговли, при работе с пищевыми продуктами следует:

перед началом работы надевать чистую санитарную одежду, менять ее по мере загрязнения;

мыть руки с мылом перед началом работы, после посещения туалета и соприкосновения с загрязненными предметами;

не принимать пищу в подсобных и складских помещениях.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую санитарную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды.

Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.

2.2. Подготовить рабочую зону для безопасной работы:

проверить состояние полов (отсутствие выбоин, неровностей, скользкости, открытых неогражденных люков, колодцев (на путях транспортирования грузов)); убедиться в наличии предохранительных скоб у тележек для перемещения бочек, бидонов, тележек – медведок и др.;

освободить пути перемещения груза и место его укладки от посторонних предметов; уложить на пути перемещения груза твердое покрытие или настилы шириной не менее 1,5 м на мягком грунте или неровной поверхности, на уровне головки рельса при перемещении груза через рельсовые пути, в других аналогичных ситуациях;

проверить достаточность освещения проходов и мест складирования; при необходимости потребовать освещения мест погрузки, выгрузки и перемещения грузов;

обозначить на площадке для укладки грузов границы штабелей, проходов и проездов между ними;

в холодное время года очистить от снега проходы, проезды и погрузочно – разгрузочные площадки; при необходимости посыпать их песком, шлаком или другим противоскользящим материалом.

2.3. Проверить исправность и работу подъемно – уравнительных площадок, подъемных платформ гидравлических тележек и другого оборудования.

2.4. Перед началом работы конвейера проверить внешним осмотром:

надежность закрытия движущихся частей (муфт, роликов), наличие смазки в подшипниках;

наличие и исправность запорных приспособлений пусковых устройств, защитного заземления рамы конвейера.

2.5. На холостом ходу проверить работу кнопок управления конвейером, особенно аварийных кнопок “стоп” в головной, хвостовой частях и на всем протяжении конвейера.

2.6. Включить (при наличии) светозвуковую сигнализацию и убедиться в ее исправности.

2.7. Перед производством работ на электротали (тельфере) проверить:

исправность грузозахватных приспособлений и наличие на них клейм или бирок с указанием номера, грузоподъемности и даты испытания;

стропы, изготовленные из стальных канатов, на отсутствие обрыва прядей; коррозии, износа, обрыва отдельных проволок сверх допустимых пределов;

отсутствие заедания кнопок управления в гнездах; состояние стального каната и правильность его намотки на барабане;

Допускаем к работе курьера: чему обучить и что проверить | НОЧУ ДО Учебный центр «ОЛИВИН»

состояние крюка (отсутствие трещин и разогнутости, наличие шплинтовки гайки и легкость проворачивания крюка в крюковой подвеске). Включить электрический рубильник и проверить работу тормоза контрольным грузом или грузом, близким к грузоподъемности данной машины, путем подъема на высоту 200 – 300 мм с последующей выдержкой в таком положении в течение 10 минут;

работу ограничителя высоты подъема крюка.

2.8. При обнаружении какой-либо неисправности конвейера, грузоподъемной машины или грузозахватного приспособления, а также истечении сроков очередных испытаний сообщить об этом непосредственному руководителю или лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию грузоподъемных машин, и приступить к работе только после устранения неисправностей.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.

3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.

3.3. Применять необходимые для безопасной работы исправное оборудование, инструмент, приспособления, использовать их только для тех работ, для которых они предназначены.

3.4. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.

3.5. Не загромождать проходы и проезды, проходы между оборудованием, стеллажами, штабелями, проходы к пультам управления, рубильникам, пути эвакуации и другие проходы порожней тарой, инвентарем, грузами.

3.6. Использовать средства защиты рук при переносе грузов в жесткой таре, пищевого льда, замороженных продуктов.

3.7. При перемещении ящичных грузов торчащие гвозди и концы железной обвязки должны быть забиты, убраны заподлицо.

3.8. Использовать для вскрытия тары специально предназначенный инструмент (гвоздодеры, клещи, сбойники, консервные ножи и т.п.). Не производить эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.

3.9. Своевременно убирать с пола рассыпанные (пролитые) товары (жиры, краски и др.), бой стеклянной посуды.

3.10. Использовать для вскрытия тары специально предназначенный инструмент (гвоздодеры, клещи, сбойники, консервные ножи и т.п.). Не производить эти работы случайными предметами или инструментом с заусенцами.

3.11. При выполнении работ на высоте не работать на неогражденных эстакадах, площадках, на неисправных или не испытанных в установленном порядке приставных лестницах и стремянках.

3.12. Передвигать тележки, передвижные стеллажи, контейнеры в направлении “от себя”.

3.13. Не использовать для сидения случайные предметы (ящики, бочки и т.п.), оборудование.

3.14. Переносить товары только в исправной таре. Не загружать тару более номинальной массы брутто.

3.15. Не превышать нормы переноса тяжестей.

3.16. При переносе груза выбирать свободный, ровный и наиболее короткий путь, не ходить по уложенным грузам, не перегонять впереди идущих грузчиков (особенно в узких и тесных местах).

3.17. При работе нескольких грузчиков одновременно каждому из них следует следить за тем, чтобы не причинить друг другу травм инструментом или переносимым грузом.

3.18. Перемещение, погрузку и выгрузку груза производить с учетом его категории и степени опасности.

3.19. При перемещении тяжеловесных крупногабаритных грузов вручную:

применять прочные, ровные, одинакового диаметра и достаточной длины катки, концы которых не должны выступать из-под перемещаемого груза более чем на 30 – 40 см;

катки укладывать параллельно и во время передвижения груза следить, чтобы они не поворачивались относительно направления движения груза;

для подведения катков под груз пользоваться ломами или реечными домкратами; брать каток для перекладывания только тогда, когда он полностью освободится из-под груза, поправлять его следует ломом или ударами кувалды;

во время передвижения груза остерегаться вылетающих из-под груза катков или случайного его срыва;

витринные стекла больших размеров переносить на ремнях попарно нескольким работникам.

3.20. При перемещении катно – бочковых грузов по горизонтальной поверхности соблюдать следующие требования:

при перекатывании бочек, рулонов, барабанов и других подобных грузов находиться за перемещаемым грузом;

не перекатывать грузы, толкая их за края, во избежание ушиба рук о другие предметы, находящиеся на пути перекатывания груза; не переносить катно – бочковые грузы на спине независимо от их массы.

3.21. Если пол кладовой расположен ниже уровня кузова автомобиля, погрузка катно – бочковых грузов вручную при кантовании допускается по слегам или покатам двумя грузчиками.

При перемещении груза по наклонной плоскости вниз следует применять задерживающие приспособления (веревки, канаты, тросы и т.п.). При этом не допускается: находиться перед скатываемым грузом, перемещать груз быстрее скорости движения грузчика.

При массе одного места более 80 кг следует применять прочные канаты или средства механизации.

3.22. При выполнении работ по перемещению сжатых и сжиженных газов в баллонах, опасных и вредных веществ следует:

перемещать баллоны с надетыми предохранительными колпаками, закрывающими вентили, используя специальные тележки. Не переносить баллоны на руках;

переносить баллоны по лестнице, используя носилки, имеющие затягивающий ремень;

агрессивные жидкости в стеклянной таре (кислоты, щелочи и др.) транспортировать только в специально приспособленных для этого носилках, тележках, тачках;

бутыли с кислотой установить в корзину и переносить за ручки не менее чем двум грузчикам, предварительно осмотрев и проверив состояние ручек и дна корзины. Не допускается переносить бутыли с кислотой или щелочью на спине, плече и перед собой;

с порожней тарой из-под кислот обращаться осторожно, не наклонять порожние бутыли.

3.23. При выполнении погрузочно – разгрузочных работ и укладке груза на автомобиль следует:

при подаче автомобиля к месту погрузки (выгрузки) отойти в безопасное место;

подложить под колеса стоящего автомобиля упоры (башмаки). Автомобиль, поставленный под погрузку (выгрузку), должен быть надежно заторможен стояночным тормозом;

во время выгрузки автомобиля – самосвала не находиться в его кузове или на подножке;

перед открыванием бортов автомобиля убедиться в безопасном расположении груза в кузове;

открывать и закрывать борта под контролем водителя автомобиля. Открывать борт должны одновременно два грузчика, находящиеся по разные стороны открываемого борта;

выгрузку грузов, которые разрешается сбрасывать, производить на эстакаде, огражденной с боков предохранительными брусьями;

бревна и пиломатериалы не грузить выше стоек, а также не размещать длинномерный груз по диагонали в кузове, оставляя выступающие за боковые габариты автомобиля концы, и не загораживать грузом двери кабины водителя;

при перевозке грузов (доски, бревна) длиной более 6 м надежно крепить их к прицепу, при одновременной перевозке длинномерных грузов разной длины более короткие располагать сверху;

при погрузке навалом груз располагать равномерно по всей площади кузова, при этом он не должен возвышаться над бортами;

ящики, бочки и другой штучный груз укладывать плотно, без промежутков, чтобы при движении он не мог перемещаться по кузову. Бочки с жидким грузом устанавливать пробкой вверх. Каждый ряд бочек должен быть установлен на прокладках из досок и все крайние ряды подклинены;

стеклянную тару с жидкостями устанавливать пробкой верх в специальной упаковке, каждое место груза в отдельности должно быть хорошо укреплено в кузове, чтобы во время движения груз не мог переместиться или опрокинуться. Стеклянная тара с агрессивной жидкостью должна находиться в деревянных или плетеных корзинах с перекладкой соломой или стружкой;

штучные грузы, возвышающиеся над бортом кузова, необходимо увязать прочными канатами (увязка грузов металлическими канатами или проволокой не допускается). Высота груза не должна превышать высоты проездов под мостами и путепроводами, и общая высота от поверхности дороги до высшей точки груза не должна быть более 3,8 м.

3.24. Прекратить работы при:

обнаружении несоответствия тары установленным требованиям, а также отсутствии на ней четкой маркировки или ярлыков;

возникновении опасных и вредных производственных факторов вследствие воздействия метеоусловий на физико – химический состав груза (если не приняты меры по созданию безопасных условий производства работ).

3.25. При штабелировании стройматериалов:

штучный камень укладывать на высоту не более 1,5 м (во избежание самообрушения);

кирпич укладывать на ровной поверхности не более чем в 25 рядов;

высота штабеля пиломатериалов при рядовой укладке не должна превышать половины ширины штабеля, а при укладке в клетки должна быть не более ширины штабеля;

штабелям из песка, гравия, щебня и других сыпучих материалов придавать естественный угол откоса или ограждать их прочными подпорными стенками;

ящики со стеклом укладывать в один ряд по высоте. При укладывании и съеме ящиков со стеклом грузчики должны находиться с торцевой стороны ящика.

3.26. Дештабелирование грузов производить только сверху вниз.

3.27. При взятии сыпучих грузов из штабеля не допускать образования подкопа. Сыпучие пылящие грузы (цемент, алебастр и др.) выгружать в лари и другие закрытые емкости, предохраняющие их от распыления. Грузить и выгружать навалом известь и другие едкие пылящие вещества только механизированным способом, исключающим загрязнение воздуха рабочей зоны.

3.28. Для предотвращения аварийных ситуаций грузчик должен: знать и применять условную сигнализацию при погрузке и выгрузке грузов подъемно – транспортными механизмами; при загрузке (выгрузке) холодильных камер соблюдать меры предосторожности, исключающие возможность случайной изоляции в них работников.

3.29. Запрещается:

находиться и производить работы под поднятым грузом, на путях движения транспорта;

разгружать груз в местах, для этого не приспособленных (на временные перекрытия, непосредственно на трубы паро- и газопроводов, электрические кабели, вплотную к заборам и стенам различных сооружений и устройств).

3.30. Во время работы с использованием подъемно – транспортного оборудования:

соблюдать требования безопасности, изложенные в эксплуатационной документации заводов – изготовителей оборудования;

предупреждать о предстоящем пуске оборудования работников, находящихся рядом;

включать и выключать оборудование сухими руками и только при помощи кнопок “пуск” и “стоп”;

не прикасаться к открытым и неогражденным токоведущим частям оборудования, оголенным и с поврежденной изоляцией проводам;

не перегружать применяемое оборудование;

осматривать, регулировать, устранять возникшую пробуксовку ленты конвейера и другие его неисправности, извлекать застрявшие предметы, товары, очищать использованное оборудование можно только после того, как оно остановлено с помощью кнопки “стоп”, отключено от источника питания и на пусковом устройстве вывешен плакат “Не включать! Работают люди!”, и после полной остановки вращающихся и подвижных частей, имеющих опасный инерционный ход.

3.31. При использовании подъемно – транспортного оборудования не допускается:

поправлять ремни, цепи привода, снимать и устанавливать ограждения во время работы оборудования;

превышать допустимые скорости работы оборудования;

оставлять без надзора работающее оборудование, допускать к его эксплуатации необученных и посторонних лиц;

наличие напряжения (бьет током) на его корпусе, раме или кожухе пускорегулирующей аппаратуры, возникновение постороннего шума, запаха горящей изоляции, самопроизвольная остановка или неправильное действие механизмов и элементов оборудования. При возникновении этих обстоятельств работу оборудования остановить (выключить) кнопкой “стоп” (выключателя) и отключить от электрической сети с помощью пускового устройства, сообщить об этом непосредственному руководителю и до устранения неисправности не включать.

3.32. При эксплуатации конвейера:

соблюдать установленные (шириной не менее 1 м) проходы по обе стороны конвейера;

устанавливать наклонный конвейер под углом, не превышающим 30 град.;

запускать конвейер в незагруженном состоянии; загружать грузонесущий орган конвейера равномерно. Масса груза не должна превышать допустимых нагрузок;

укладывать груз устойчиво, симметрично относительно продольной оси конвейера. Груз, уложенный на конвейер, не должен выступать за его габариты. Если размеры груза меньше расстояния между тремя роликами, то его следует размещать на поддоне.

3.33. Во время работы конвейера не допускается:

устранять пробуксовку ленты подсыпанием песка, земли или путем набрасывания каких-либо предметов на приводной барабан. При пробуксовке или перекосе ленты конвейера работа должна быть прекращена;

руками очищать ленту, помогать ее движению;

переходить через движущуюся ленту;

производить уборку просыпанных веществ под транспортирующей лентой или барабаном;

проворачивать остановившиеся ролики, поправлять груз вручную;

работать без приемного и подающего столиков;

производить регулирование и натяжение ленты.

3.34. При эксплуатации электротали (тельфера):

поднимать и перемещать груз, вес которого не превышает грузоподъемности тали;

следить за надежностью обвязки и крепления груза грузозахватными приспособлениями (крюками, стропами, захватами), чтобы исключалось падение груза или его отдельных частей;

перемещать груз в горизонтальном направлении не менее чем на 0,5 м выше встречающихся на пути предметов;

во время перемещения груза находиться от него на безопасном расстоянии;

для обвязки груза применять стропы, соответствующие массе поднимаемого груза;

при перемещении грузов в таре не загружать ее выше бортов;

перед началом перемещения грузов в специальной таре проверять ее исправность, маркировку (номер, грузоподъемность, собственную массу);

при подъеме и перемещении длинномерных грузов применять специальные оттяжки (крючья и т.п.);

поднимать и перемещать грузы плавно, без рывков и раскачивания;

опускать груз на место, исключающее возможность его падения, опрокидывания или сползания;

выключать главный рубильник по окончании или перерыве в работе.

3.35. Во время работы электротали не допускается:

подтаскивать груз по полу с помощью грузозахватных приспособлений при косом натяжении каната;

останавливать подъем груза доведением обоймы до концевого выключателя;

выравнивать груз массой своего тела;

перемещать груз над людьми;

проходить по загроможденным проходам при перемещении груза;

оставлять груз и грузозахватные приспособления в поднятом положении при перерыве в работе.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении поломки оборудования, угрожающей аварией на рабочем месте, прекратить его эксплуатацию, а также подачу к нему электроэнергии, груза, товара и т.п. Доложить о принятых мерах непосредственному руководителю (лицу, ответственному за безопасную эксплуатацию оборудования) и действовать в соответствии с полученными указаниями.

4.2. В аварийной обстановке оповестить об опасности окружающих людей, доложить непосредственному руководителю о случившемся и действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.

4.3. Если в процессе работы произошло загрязнение места разгрузки жирами или просыпанными порошкообразными веществами (мукой, цементом и т.п.), работу прекратить до удаления загрязняющих веществ.

4.4. Пролитый жир удалить с помощью ветоши или других жиропоглощающих материалов. Загрязненное место промыть (нагретым не более чем до 50 град. С) раствором кальцинированной соды и вытереть насухо.

4.5. Для удаления просыпанных пылящих порошкообразных веществ надеть очки и респиратор. Небольшое их количество осторожно удалить влажной тряпкой или пылесосом.

4.6. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Выключить и обесточить применяемое оборудование при помощи рубильника или устройства, его заменяющего и предотвращающего случайный пуск. На пусковом устройстве вывесить плакат “Не включать! Работают люди!”.

5.2. Освободить конвейер от груза и очистить от загрязнений. Очистку конвейера производить щеткой, сухой ветошью и т.п. только после полной остановки движущихся частей и механизмов. Закрыть запорное приспособление пускового устройства. Наклонный конвейер опустить в крайнее нижнее положение.

5.3. Убрать съемные грузозахватные приспособления, инвентарь в отведенные места хранения. Грузовую тележку установить на ровную поверхность, рама гидравлической тележки должна быть опущена в нижнее положение.

5.4. Не производить уборку мусора, отходов непосредственно руками, использовать для этих целей щетки, совки и другие приспособления.

Рекомендуемые страницы:

§

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для дворника, работающего в организации торговли, с учетом условий его работы в конкретной организации.

1.2. На дворника, работающего в организации торговли, могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (движущиеся машины и механизмы, тара, обрушивающиеся штабели складируемой тары; пониженная температура воздуха рабочей зоны; повышенная подвижность воздуха; недостаточная освещенность рабочей зоны; острые кромки, заусенцы и неровности поверхностей инвентаря и инструмента; физические перегрузки).

1.3. Дворник, работающий в организации торговли, извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую форменную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды, убрать волосы под головной убор.

Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах острые и бьющиеся предметы.

2.2. Осмотреть рабочую зону и убедиться в том, что все колодцы закрыты крышками, ямы и траншеи ограждены, а на территории нет торчащих из земли острых предметов (проволоки, арматуры, битого крупного стекла и т.п.). Проверить наличие переносных ограждений, отсутствие обрывов воздушных линий электропередач, отсутствие в обтирочном материале и тряпках колющих и режущих предметов.

2.3. Поднести (подвезти) необходимые для уборки материалы и инвентарь (песок, поливочные шланги и т.п.).

2.4. Перед началом уборки в зоне движения транспорта надеть сигнальный жилет.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. При наличии на убираемой территории крупных травмоопасных предметов (проволоки, арматуры, битого стекла и т.п.) в первую очередь убрать их.

3.2. В местах производства погрузочно – разгрузочных работ уборку производить только после их окончания.

3.3. Поставить на убираемых участках в зоне движения транспорта со стороны возможного наезда на установленном расстоянии от рабочего места переносные ограждения, выкрашенные в яркие цвета.

3.4. Производить уборку территории организации стоя лицом к встречному транспорту.

3.5. При появлении на убираемой части территории транспорта прекратить уборку на время его проезда.

3.6. Начинать уборку при хорошей освещенности места работ, а в темное время суток уборку производить при включенном наружном освещении.

3.7. Уборку пешеходных дорожек, тротуаров производить передвигаясь навстречу пешеходам.

3.8. При поливке убираемой территории не допускать перегибов и перекручивания резиновых шлангов, не производить поливку против ветра и следить, чтобы вода не попала на осветительную арматуру и воздушные линии электропередач.

3.9. Поливочные краны открывать плавно, без больших усилий и рывков.

3.10. При образовании сосулек на крышах зданий оградить опасные участки и сообщить об этом администрации организации.

3.11. Во время гололеда производить посыпку проходов, тротуаров и проездов песком.

3.12. Стоять со стороны ветра при погрузке мусора на автомобиль или при складировании его в отведенное место.

3.13. При спуске снега в открытый колодец ливневой канализации установить предупреждающий знак “Внимание. Опасность (прочие опасности)”, а ночью или в пасмурные дни на месте знака установить красный фонарь.

3.14. Уборку боя стекла производить с помощью совка и щетки.

3.15. При уборке вблизи штабелей тары убедиться в их устойчивости.

3.16. Работы с дезинфицирующими и моющими веществами производить в резиновых перчатках.

3.17. Не пользоваться неисправными вентилями и кранами. При наполнении емкости сначала открывать кран с холодной, а затем с горячей водой.

3.18. Дворнику не разрешается:

работать при плохой видимости (густом тумане, пурге, при отсутствии освещения в темное время суток);

превышать нормы переноса тяжестей;

оставлять инструмент на проезжей части.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При обнаружении запаха газа или прорыве трубопроводов (водоснабжения, канализации, отопления и других) вызвать по телефону соответствующую специализированную аварийную бригаду.

Допускаем к работе курьера: чему обучить и что проверить | НОЧУ ДО Учебный центр «ОЛИВИН»

4.2. Для обеспечения безопасности транспорта и пешеходов оградить места вытекания из трубопроводов и установить предупреждающие знаки.

4.3. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Убрать мусор и отходы упаковочного материала в специально отведенное место.

5.2. После очистки бачков и ведер для пищевых отходов и мусора произвести их санитарную обработку, соблюдая установленную концентрацию дезинфицирующих растворов.

5.3. Закрыть вентили на трубопроводах горячей и холодной воды в местах санитарной обработки тары для отходов.

5.4. Убедиться, что вентили на поливочных кранах закрыты.

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ДЕЖУРНОГО У ЭСКАЛАТОРА,

РАБОТАЮЩЕГО В ОРГАНИЗАЦИИ ТОРГОВЛИ

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для дежурного у эскалатора, работающего в организации торговли, с учетом условий его работы в конкретной организации.

1.2. На дежурного у эскалатора, работающего в организации торговли, могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (подвижные части эскалатора, повышенное значение напряжения в электрической цепи, монотонность труда, эмоциональные перегрузки).

1.3. Дежурный у эскалатора, работающий в организации торговли, извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.

1.4. Дежурный у эскалатора, работающий в организации торговли, должен:

оставлять верхнюю одежду, обувь, головной убор, личные вещи в гардеробной;

надевать чистую форменную одежду;

не принимать пищу на рабочем месте.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одетую форменную одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды, убрать волосы под головной убор.

Не закалывать форменную одежду булавками, иголками, не держать в карманах острые и бьющиеся предметы.

2.2. Проверить:

достаточность освещения рабочей зоны;

исправность устройств связи;

наличие ключей “стоп” на балюстраде эскалатора и исправность аварийных выключателей.

2.3. Обо всех обнаруженных неисправностях эскалатора, устройств связи и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Выполнять только ту работу, по которой прошел обучение, инструктаж по охране труда и к которой допущен лицом, ответственным за безопасное выполнение работ.

3.2. Не поручать свою работу необученным и посторонним лицам.

3.3. Следить за состоянием применяемого оборудования и чистотой рабочего места.

3.4. Вести постоянное наблюдение за проездом покупателей, напоминать им правила пользования эскалатором.

3.5. Наблюдать за пассажирами с детьми, предупреждать, чтобы ребенка держали за руку, не допускать детей без сопровождения взрослых к пользованию эскалатором.

3.6. При перевозке на эскалаторе грузов:

не допускать перегрузки ступени эскалатора свыше 160 кг;

следить, чтобы груз размещался на эскалаторе ниже уровня лица, сопровождающего груз;

не допускать перевозки на эскалаторе горючих и взрывоопасных веществ, газовых баллонов.

3.7. Во время работы не допускается:

отлучаться с рабочего места без замены другим работником;

отвлекаться и прекращать наблюдение за работой эскалатора, вести посторонние разговоры по переговорному устройству;

прислоняться к поручню во время оказания помощи покупателям при сходе с эскалатора;

пытаться устранять неполадки на работающем эскалаторе;

входить на резервный (неработающий) эскалатор, не зафиксировав предварительно ключ “стоп” в закрытом положении;

садиться самому и позволять покупателям садиться на балюстраду и ограждения;

разрешать складывать посторонние предметы (покупки) на пульт нижней гребенки эскалатора.

4. Требования безопасности в аварийной ситуации

4.1. Остановить эскалатор в случае:

появления постороннего стука, шума, скрежета, не свойственных нормальной работе эскалатора;

падения людей, попадания фаланг пальцев пассажиров в движущиеся части эскалатора;

попадания одежды, обуви, посторонних предметов в элементы эскалатора (“гребенку”, между ступенями, рейками ступеней и т.д.);

нескладывания ступеней на горизонтальном участке при подходе их к “гребенке”;

отсутствия или излома хотя бы одной рейки на ступени;

обрыва поручня, остановки одного из поручней или схода его с направляющих;

самопроизвольного изменения направления движения эскалатора;

случайного пуска эскалатора в обратном направлении;

излома отдельных наружных частей эскалатора и других ситуаций, угрожающих безопасности покупателей.

4.2. О каждом случае остановки эскалатора работник обязан сообщить дежурному машинисту (механику), прекратить допуск покупателей на эскалатор до устранения неисправностей, предварительно установив ограждение у входных площадок на эскалатор.

4.3. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Перекрыть входные площадки на эскалатор переносными ограждениями.

5.2. Остановить эскалатор и обесточить его с помощью рубильника или устройства, его заменяющего.

Рекомендуемые страницы:

§

1. Общие требования безопасности

1.1. На основании настоящей типовой инструкции разрабатывается инструкция по охране труда для лифтера грузового малого лифта, работающего в организации торговли, с учетом условий его работы в конкретной организации.

1.2. На лифтера грузового малого лифта, работающего в организации торговли, могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы (повышенное значение напряжения в электрической цепи, отсутствие естественного света, расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли (пола)).

1.3. Лифтер грузового малого лифта, работающий в организации торговли, извещает своего непосредственного руководителя о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, произошедшем на производстве, об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков острого заболевания.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Застегнуть одежду на все пуговицы (завязать завязки), не допуская свисающих концов одежды, убрать волосы под головной убор.

Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах острые и бьющиеся предметы.

2.2. Перед началом работы включить главный рубильник, запереть дверь машинного помещения и проверить:

исправность освещения шахты, кабины, этажных площадок, на которых останавливается кабина при работе лифта;

исправность замков, запирающих двери шахты, и дверных контактов (если выполнение этой обязанности возложено на лифтера).

2.3. Проверка исправности грузовых малых лифтов проводится в соответствии с соответствующей инструкцией.

О результатах проведенной проверки делается запись в журнале ежесменного осмотра лифта.

2.4. При замеченных неисправностях в работе лифта лифтер должен обесточить лифт (выключить главный рубильник), вывесить плакаты “Лифт не работает” на всех дверях шахты.

производится только с разрешения лица (электромеханика, монтера), устранившего неисправность.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Прекратить пользование лифтом, обесточить его, сообщить администрации или электромеханику в случае обнаружения следующих неисправностей:

неисправен контакт дверей шахты – кабина приходит в движение с открытой дверью шахты;

неисправен контакт двери кабины – кабина приходит в движение при пуске лифта с открытой дверью при наличии в кабине груза;

кабина (при кнопочном управлении) автоматически не останавливается на том этаже, на который была направлена;

разбито стекло в смотровых окнах дверей шахты или повреждено ограждение шахты на высоте, доступной для человека;

отсутствуют крышки на вызывных и кнопочных аппаратах, имеется доступ к токоведущим частям оборудования;

наличие плохого состояния электрической изоляции проводки или электрической аппаратуры лифта (металлоконструкций шахты или аппарата управления на шахте); металлоконструкции лифта находятся под напряжением (“бьет током”);

появился необычный стук, шум, скрип, запах горящей изоляции, неисправна кнопка “стоп”, рывки, толчки во время движения кабины, обрыв каната и другие неисправности.

3.2. Во время работы лифта запрещается:

оставлять включенный лифт без присмотра (уходить с рабочего места, за исключением установленных перерывов);

производить пуск путем непосредственного воздействия на аппараты, подающие напряжение на электродвигатель;

Допускаем к работе курьера: чему обучить и что проверить | НОЧУ ДО Учебный центр «ОЛИВИН»

спускаться в приямок и вылезать на крышу кабины, хранить на крыше кабины или приямке какие-либо вещи;

оставлять кабину лифта под нагрузкой после окончания работы.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При случайной остановке кабины грузового малого лифта между этажами вследствие его неисправности вызвать электромеханика (монтера).

4.2. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном

заболевании должна быть оказана первая (доврачебная) помощь и, при необходимости, организована его доставка в учреждение здравоохранения.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. По окончании работы лифта следует:

опустить кабину на уровень площадки того этажа, с которого производится управление лифтом;

убедиться, что кабина пустая и свет в ней выключен (если нет автоматического выключателя);

запереть замком шахтную дверь (если неавтоматический замок двери шахты, против которой остановлена кабина, отпирается ручкой);

выключить вводное устройство и свет в машинном помещении;

запереть машинное помещение и сдать ключи в установленном порядке.

ОАО “РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ”

РАСПОРЯЖЕНИЕ

от 17 декабря 2008 г. N 2719р

ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ИНСТРУКЦИИ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ЭКИПИРОВЩИКА ЛОКОМОТИВОВ ОАО “РЖД”

В целях обеспечения безопасных условий и охраны труда экипировщиков локомотивов:

1. Утвердить и ввести в действие с 1 февраля 2009 г. прилагаемую Инструкцию по охране труда для экипировщика локомотивов ОАО “РЖД”.

2. Начальникам железных дорог – филиалов ОАО “РЖД”:

довести настоящее распоряжение до сведения причастных работников;

обеспечить в установленном порядке изучение Инструкции по охране труда для экипировщика локомотивов ОАО “РЖД”, утвержденной настоящим распоряжением.

Старший вице-президент

ОАО “РЖД”

В.А.ГАПАНОВИЧ

Инструкция по охране труда для экипировщика локомотивов ОАО “РЖД”, утверждена распоряжением ОАО «РЖД» от 17.12.2008 № 2719р

1. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая Инструкция разработана на основе Правил по охране труда при техническом обслуживании и текущем ремонте тягового подвижного состава и грузоподъемных кранов на железнодорожном ходу ПОТ Р О-32-ЦТ-668-99, утвержденных МПС России 31 мая 1999 года, Типовой инструкции по охране труда для экипировщика локомотивов ТОИ Р-32-ЦТ-832-01, утвержденной МПС России 30 мая 2001 года, других нормативных актов по вопросам охраны труда и устанавливает основные требования охраны труда для экипировщиков локомотивов при заправке локомотивов, дизель-поездов и автомотрис топливом, смазкой, маслом, охлаждающей водой и песком.

На основе настоящей Инструкции могут разрабатываться инструкции по охране труда для экипировщика локомотивов с учетом местных условий и специфики деятельности.

1.2. К работам по экипировке локомотивов допускаются лица, достигшие возраста восемнадцати лет, прошедшие обязательный предварительный при поступлении на работу медицинский осмотр, вводный инструктаж по охране труда, первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте, первичный противопожарный инструктаж, обучение и проверку знания по профессии, охране труда, пожарной безопасности, электробезопасности и стажировку.

Не позднее одного месяца после приема на работу экипировщик локомотивов (далее – экипировщик) должен пройти обучение по оказанию первой помощи пострадавшим при несчастных случаях.

В процессе работы экипировщик должен проходить повторные, не реже одного раза в три месяца, внеплановые и целевые инструктажи по охране труда, противопожарные инструктажи, в установленные сроки периодические медицинские осмотры, не реже одного раза в год – обучение по оказанию первой помощи пострадавшим и проверку знания по электробезопасности.

Экипировщик, обслуживающий локомотивы под контактным проводом на экипировочных позициях, должен иметь группу по электробезопасности не ниже III.

1.3. Экипировщик должен знать:

расположение на локомотиве трубопроводов, задвижек и других устройств для заправки топливом, смазочными материалами, охлаждающей водой и песком;

конструкцию экипировочных устройств локомотивов;

действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы;

правила оказания первой помощи себе и пострадавшим при несчастных случаях;

место расположения аптечки первой помощи с необходимыми медикаментами и перевязочными материалами;

места расположения первичных средств пожаротушения;

требования электро- и пожарной безопасности, санитарно-гигиенические.

1.4. Экипировщик должен:

применять безопасные приемы труда;

содержать рабочее место в чистоте, а также в исправном состоянии инструмент, средства индивидуальной защиты (далее – СИЗ);

выполнять работу, входящую в его обязанности или порученную мастером (бригадиром);

выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков и плакатов безопасности, надписей и сигналов, подаваемых машинистами локомотивов и водителями транспортных средств;

проходить по территории локомотивного депо (далее – депо) по установленным маршрутам, пешеходным дорожкам, проходам и переходам;

соблюдать правила внутреннего трудового распорядка и установленный режим труда и отдыха;

места, где ведутся работы на высоте, обходить на безопасном расстоянии;

уметь оказывать первую помощь пострадавшим при травмах, пользоваться аптечкой первой помощи;

знать и соблюдать требования настоящей Инструкции.

1.5. Экипировщику запрещается:

работать и находиться вблизи вращающихся частей, не защищенных предохранительными сетками или щитками;

снимать ограждения и защитные кожухи с механических и токоведущих частей оборудования;

наступать на электрические провода и кабели;

производить самостоятельно ремонт вышедшего из строя электрооборудования и электроустановок;

прикасаться к оборванным электропроводам, зажимам (клеммам) и другим легко доступным токоведущим частям;

находиться под поднятым грузом;

переходить и перебегать железнодорожные пути перед движущимся железнодорожным подвижным составом и другими транспортными средствами;

подлезать под железнодорожный подвижной состав и залезать на автосцепки при переходе через железнодорожные пути;

находиться на территории депо в местах, отмеченных знаком “Осторожно! Негабаритное место”, при прохождении около них железнодорожного подвижного состава;

находиться на работе в состоянии алкогольного, токсического или наркотического опьянения.

1.6. Во время работы на экипировщика могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:

движущийся железнодорожный подвижной состав;

движущиеся транспортные средства;

падающие с высоты предметы и инструмент;

повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;

недостаточная освещенность рабочей зоны;

повышенная загазованность и запыленность воздуха рабочей зоны;

пониженная температура, влажность и подвижность воздуха рабочей зоны;

повышенные уровни шума и вибрации;

физические перегрузки.

1.7. Экипировщик должен быть обеспечен следующими средствами индивидуальной защиты:

при выполнении работ:

по заправке смазкой и маслом локомотивов:

костюм “Механик-Л”;

ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве;

перчатки с полимерным покрытием;

фартук из прорезиненной ткани;

очки защитные закрытые или щиток защитный лицевой;

нарукавники из полимерных материалов;

по сушке и подаче песка на локомотивы:

комбинезон для защиты от нетоксичной пыли в комплекте со шлемом;

ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве с высокими берцами;

перчатки комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;

очки защитные закрытые или щиток защитный лицевой;

респиратор противоаэрозольный;

плащ для защиты от воды;

по снабжению охлаждающей водой тепловозов и дизель-поездов, а также по заливке антинакипина:

костюм для защиты от кислот;

ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве;

фартук из прорезиненной ткани;

перчатки резиновые или перчатки из полимерных материалов;

очки защитные закрытые или щиток защитный лицевой;

перчатки с полимерным покрытием;

сапоги из поливинилхлоридного пластиката;

нарукавники из полимерных материалов;

по подаче топлива на паровозы:

комбинезон для защиты от нетоксичной пыли в комплекте со шлемом;

плащ для защиты от воды;

ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве;

перчатки с полимерным покрытием;

перчатки резиновые или перчатки из полимерных материалов маслобензостойкие;

респиратор противогазоаэрозольный;

очки защитные открытые;

нарукавники из полимерных материалов;

по подаче жидкого топлива на локомотивы:

костюм для защиты от механических воздействий, воды и щелочей;

ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве;

перчатки с полимерным покрытием;

нарукавники из полимерных материалов;

фартук из прорезиненной ткани;

очки защитные закрытые или щиток защитный лицевой;

плащ для защиты от воды;

на наружных работах зимой дополнительно:

костюм для защиты от пониженных температур “Механик”;

шапка-ушанка со звукопроводными вставками;

перчатки утепленные с защитным покрытием, нефтеморозостойкие;

сапоги юфтевые утепленные на нефтеморозостойкой подошве в I и II поясах;

сапоги кожаные утепленные “СЕВЕР ЖД” в III, IV и особом поясах или валенки (сапоги валяные) в III, IV и особом поясах;

галоши на валенки (сапоги валяные).

При проведении работ на железнодорожных путях экипировщику должен выдаваться сигнальный жилет со световозвращающими полосами.

Выдаваемые СИЗ должны быть подобраны по полу, росту и размерам экипировщика.

При необходимости, по условиям выполнения отдельных видов работ, экипировщик должен обеспечиваться предохранительным поясом и другими СИЗ.

1.8. Специальную и личную одежду, обувь необходимо хранить в отдельных шкафчиках в гардеробной. Выносить спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты за пределы территории депо запрещается.

1.9. Экипировщик должен следить за исправностью спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты, а также содержать шкафчики в чистоте и порядке. Спецодежду следует своевременно сдавать в стирку, химчистку и ремонт.

1.10. Экипировщик должен уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения и выполнять следующие требования пожарной безопасности:

курить только в установленных и приспособленных для этого местах, имеющих указательный знак “Место курения” или предписывающий знак “Курить здесь”;

не пользоваться открытым огнем вблизи легковоспламеняющихся жидкостей и горючих материалов;

не входить с открытым огнем в дизельное помещение тепловоза (дизель-поезда);

не пользоваться бытовыми электронагревательными приборами, не имеющими устройств тепловой защиты, без подставок из негорючих теплоизоляционных материалов, исключающих опасность возникновения пожара;

не оставлять без присмотра включенные в сеть электронагревательные приборы.

1.11. Перед сходом с тепловоза (вагона дизель-поезда) убедиться в отсутствии посторонних предметов внизу. Запрещается спрыгивать со ступенек. При подъеме на тепловоз (вагон дизель-поезда) и сходе с тепловоза (вагона дизель-поезда) находиться лицом к кузову и держаться обеими руками за поручни.

1.12. Принимать пищу следует только в столовых, буфетах или в специально отведенных для этого помещениях или местах, имеющих соответствующее оборудование.

Перед приемом пищи необходимо вымыть руки теплой водой с мылом.

Хранить и принимать пищу на рабочих местах запрещается.

Для питья необходимо пользоваться кипяченой водой из специальных закрытых бачков, защищенных от попадания пыли и других вредных веществ, или использовать бутилированную воду.

1.13. Экипировщик, имеющий контакт с маслами и другими нефтепродуктами, должен применять защитные пасты и мази, которые наносятся на предварительно хорошо вымытые и сухие руки дважды в течение рабочей смены (перед работой и после обеденного перерыва) и соответственно дважды смываться с рук (перед обеденным перерывом и после окончания работы).

1.14. При нахождении на железнодорожных путях экипировщик должен соблюдать следующие требования:

к месту работы и с работы проходить только по специально установленным маршрутам служебного прохода;

проходить вдоль путей только по обочине или посередине междупутья, обращая внимание на движущиеся по смежным путям вагоны и локомотивы;

переходить пути только под прямым углом, предварительно убедившись, что в этом месте нет движущихся на опасном расстоянии локомотива или вагонов, нельзя становиться между остряком и рамным рельсом или в желоба на стрелочном переводе и концы железобетонных шпал;

переходить путь, занятый подвижным составом, пользуясь только переходными площадками вагонов, убедившись в исправности поручней и подножек и в отсутствии движущегося по смежному пути подвижного состава;

при сходе с локомотива, переходной площадки вагона держаться за поручни и располагаться лицом к локомотиву, вагону, предварительно осмотрев место схода;

обходить группы вагонов или локомотивов, стоящие на железнодорожных путях, на расстоянии не менее 5 м от автосцепки;

проходить между расцепленными вагонами, только если расстояние между автосцепками этих вагонов не менее 10 м.

1.15. При нахождении на железнодорожных путях экипировщику запрещается:

становиться или садиться на рельс;

ходить внутри колеи и по концам шпал;

находиться на междупутье между поездами при безостановочном их следовании по смежным путям;

переходить стрелочные переводы, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков;

становиться между остряком и рамным рельсом, подвижным сердечником и усовиком, в желоба на стрелочном переводе и на концы железобетонных шпал;

находиться, садиться на подножки вагонов или локомотивов и сходить с них во время движения.

1.16. Выходя на железнодорожный путь из помещения, а также из-за зданий, ухудшающих видимость пути, необходимо предварительно убедиться в отсутствии движущегося по нему железнодорожного подвижного состава.

1.17. Во время выхода из помещений при сильном тумане, ливнях, снегопаде, метели и в темное время суток необходимо подождать некоторое время, пока глаза привыкнут к темноте, и установится нормальная видимость окружающих предметов.

1.18. В случае получения травмы, появления признаков отравления, заболевания, ухудшения состояния здоровья экипировщик должен прекратить работу, немедленно поставить в известить руководителя работ и обратиться за помощью в медпункт.

При травмировании других работников экипировщик должен оказать, при необходимости, первую помощь пострадавшему и доложить о случившемся руководителю работ.

1.19. При нарушениях требований настоящей Инструкции, при обнаружении неисправностей оборудования, инструмента, защитных приспособлений, средств индивидуальной защиты и пожаротушения, а также о ситуациях, создающих опасность для жизни людей или являющихся предпосылкой к аварии, экипировщик должен без промедления сообщить об этом своему непосредственному руководителю, а в его отсутствие – вышестоящему руководителю.

1.20. Экипировщик, не выполняющий требования настоящей Инструкции, несет ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Перед началом работы экипировщик должен надеть полагающиеся ему спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты, проверить и привести их в порядок:

спецодежда должна быть исправной, без разрывов, со всеми пуговицами, не сковывать движения;

спецобувь должна быть удобной, с закрытым носком и пяткой, на устойчивом низком каблуке и нескользящей подошве;

спецодежду застегнуть, заправить свободные концы одежды так, чтобы они не свисали;

защитные очки должны быть с неповрежденными стеклами;

респиратор должен быть без механических повреждений (разрывов, порезов);

резиновые перчатки, резиновые сапоги и прорезиненный фартук должны быть без порезов и проколов.

Сигнальный жилет должен быть надет поверх одежды и застегнут.

Носить одежду расстегнутой и с подвернутыми рукавами не допускается.

2.2. Экипировщик должен убедиться в исправности устройств и трубопроводов для заправки локомотивов топливом, смазочными материалами, охлаждающей водой и песком, а также в достаточной освещенности рабочего места.

2.3. Экипировщик перед заправкой локомотива жидким топливом должен проверить:

наличие и целостность заземления заправочных колонок и наличие наконечников из неискрообразующих материалов у раздаточных пистолетов;

наличие устройств для сбора отработанного дизельного масла, некачественного дизельного топлива, охлаждающей воды, а также первичных средств пожаротушения, исправности контрольно-измерительных приборов и других устройств.

2.4. Перед заправкой локомотива песком экипировщик должен визуально убедиться в отсутствии напряжения в контактной сети над экипировочной позицией. Отсутствие напряжения определяется по отключенному положению секционных разъединителей контактной сети, наличию заземления и по горящим световым сигналам, указывающим об отсутствии напряжения в контактной сети (горящим сигнальным лампам зеленого цвета на экипировочной позиции).

2.5. Обо всех обнаруженных неисправностях и недостатках экипировщик должен сообщить руководителю работ и не приступать к работе до их устранения.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Общие требования охраны труда

3.1.1. При нахождении около локомотива экипировщик должен выполнять команды машиниста, производящего маневры.

3.1.2. Экипировщику запрещается:

обслуживать и ремонтировать экипировочные устройства в процессе экипировки локомотива;

находиться при экипировке локомотива в смотровой канаве под локомотивом;

эксплуатировать экипировочное оборудование с признаками подтекания и с неисправной предохранительной аппаратурой;

подниматься и выходить на крышу локомотива, находящегося под контактным проводом или проводами воздушной линии электропередачи, при наличии напряжения в контактной сети экипировочной позиции (воздушной линии электропередачи);

подниматься через барьер или заградительную сетку экипировочной площадки с одной экипировочной позиции на другую.

3.1.3. При заправке тепловозов топливом, маслом и охлаждающей жидкостью экипировщик должен вначале присоединить заправочные шланги к горловинам топливных баков или к наполнительным трубам масляной и водяной системам и только после этого включить насосы раздаточных колонок. Для отвода статического электричества, которое может возникнуть в процессе заправки топливом или маслом, необходимо, чтобы запорный клапан заправочного шланга соприкасался с металлической поверхностью топливного бака или картера дизеля.

После окончания набора топлива, масла и охлаждающей жидкости насосы следует отключить, перекрыть соответствующие вентили масляной и водяной систем, а затем отсоединить заправочные шланги. Горловины баков после снятия заправочных шлангов следует плотно закрыть пробками.

3.2. Требования охраны труда при экипировке

тепловозов и дизель-поездов охлаждающей водой

3.2.1. Заправку и слив охлаждающей воды из системы охлаждения дизелей тепловозов и дизель-поездов экипировщик должен производить при помощи исправных трубопроводов, шлангов и других приспособлений, исключающих пролив воды.

Запрещается выдача охлаждающей воды и ее компонентов для других целей, кроме заправки систем охлаждения дизелей тепловозов и дизель-поездов.

3.2.2. Погрузку, разгрузку и транспортировку сухих компонентов для приготовления охлаждающей воды следует производить в таре изготовителя.

Компоненты для приготовления охлаждающей воды необходимо хранить в специально отведенном для этого помещении и специальной таре с плотно запирающимися крышками под замком.

Перед началом работы с каустиком надеть фартук, защитные очки и перчатки.

3.2.3. При приготовлении и заправке емкостей охлаждающей водой экипировщик не должен допускать ее разбрызгивания.

После заполнения емкостей закрыть их плотно крышками.

3.2.4. Экипировщику запрещается выносить из водоподготовительного отделения (участка) в цеха и помещения депо компоненты для приготовления охлаждающей воды и тару из-под них.

3.2.5. При временном отсутствии дежурного экипировщика помещение пункта приготовления и выдачи охлаждающей воды или водоприготовительного отделения необходимо закрывать на замок.

3.2.6. При работе с охлаждающей водой и ее компонентами экипировщику запрещается касаться лица и особенно глаз руками.

3.2.7. После выдачи каустика, не снимая перчаток, промыть их проточной водой, насухо протереть, снять с рук и только после этого снять защитные очки и фартук.

При попадании каустика на кожу следует смыть его обильной струей воды в течение 5 – 7 минут.

3.3. Требования охраны труда при экипировке

локомотивов песком

3.3.1. Перед подъемом на смотровую площадку для обслуживания раздаточных бункеров и площадку для набора песка экипировщик должен убедиться в исправности лестниц и оградительных поручней.

3.3.2. Перед заправкой локомотива песком необходимо убедиться в надежности крепления крышки люка и его уплотнения, в наличии сетки, а также в том, что пескозаправочный рукав правильно направлен в песочницу, а внизу около локомотива отсутствуют люди.

3.3.3. Подачу песка в торцевые песочницы тепловозов следует производить с площадок, огражденных перилами, или со специальных переносных лестниц с поручнями.

3.3.4. Во время загрузки песка в бункер локомотива экипировщик должен следить за тем, чтобы внизу около локомотива не находились люди.

3.3.5. Для предупреждения поражения электрическим током от контактной сети, расположенной над экипировочными позициями, экипировщик должен выходить на крышу электровозов при отключенном напряжении с секционного участка контактной сети секционными разъединителями, сблокированными с замком калитки или переходным мостиком в барьере стационарной площадки, при поворотных площадках – с приводом поворотного механизма и его заземлении. Кроме того, экипировщик должен убедиться в том, что ножи секционного разъединителя разошлись полностью, создали видимый разрыв электрической цепи и в показании световых сигналов, разрешающих выход на крышу электровоза.

3.4. Требования безопасности при экипировке локомотивов

и дизель-поездов жидким топливом и смазочными материалами

3.4.1. Заправку топливных баков следует проводить через раздаточные колонки при помощи заправочных пистолетов.

Заправочный пистолет следует отводить от горловины топливного бака только после полного прекращения вытекания топлива.

После набора топлива горловины топливных баков необходимо плотно закрыть пробками.

3.4.2. Экипировщику запрещается:

производить заправку топливных баков тепловозов и дизель-поездов при работающих дизелях;

оставлять заправочный шланг подсоединенным к тепловозу и дизель-поезду по окончании экипировки дизельным топливом;

производить экипировку локомотивов топливом и смазочными материалами во время грозы;

оставлять открытыми люки резервуаров, сливные колодцы и лотки;

сливать загрязненное и отработанное масло в непредусмотренные для этой цели места;

хранить обтирочные материалы вместе с маслом и топливом;

использовать искрообразующий инструмент;

покидать рабочее место во время заправки топливом;

курить и применять открытый огонь в местах подачи нефтепродуктов.

3.4.3. Для переноса на локомотивы смазочных материалов, расходуемых в небольших количествах, необходимо применять специальную тару с плотно закрывающимися крышками.

3.4.4. Работы по измерению уровня нефтепродуктов, отбору проб и другие, связанные с подъемом на цистерну на сливных эстакадах, экипировщик должен проводить в присутствии мастера (начальника базы топлива).

3.4.5. При проливании нефтепродуктов на кузов локомотива, дизель-поезда место пролива следует вытереть досуха.

3.4.6. Работы по замерам уровня топлива, проводимых на неэлектрифицированном участке железнодорожного пути, экипировщик должен проводить только после получения сообщения руководителя работ о подаче на него цистерны, ее закреплении тормозными башмаками, в присутствии и под непрерывным надзором руководителя работ.

Проводить замеры уровня топлива на электрифицированных участках железнодорожного пути запрещается.

3.4.7. При использовании лестниц и подножек, имеющихся на цистернах для проведения работ по замеру уровня нефтепродуктов в цистерне, экипировщик должен соблюдать следующие требования безопасности:

убедиться в исправности подножек, а также в надежности крепления к цистерне лестниц и поручней прежде, чем ставить на подножку (лестницу) ногу и начинать подъем;

подниматься и спускаться с цистерны необходимо располагаясь к ней лицом и держась за поручни;

перед сходом с последней ступени необходимо убедиться в отсутствии посторонних предметов на земле.

3.4.8. Находясь на котле цистерны, экипировщик должен надеть предохранительный пояс со стропом длиной не более 2 м для предотвращения падения с высоты. Рекомендуется использовать строп с приспособлением, регулирующим длину стропа.

Поднявшись по наружной лестнице на цистерну до открытия крышки колпака цистерны экипировщик должен прикрепиться карабином к перилам площадки колпака цистерны или поручню лестницы, предварительно убедившись в надежности их крепления к цистерне.

Карабин должен иметь предохранительное устройство, исключающее случайное раскрытие карабина. Закрытие замка и предохранительного устройства должно осуществляться автоматически.

Конструкция карабина должна обеспечивать раскрытие его замка одной рукой при надетой утепленной рукавице.

3.4.9. Замер уровня нефтепродуктов в цистернах допускается только с применением для освещения аккумуляторных фонарей во взрывобезопасном исполнении напряжением не более 12 В. Включение и выключение их проводить на расстоянии не менее 10 м от места замера.

При открывании крышки люка котла цистерны экипировщик должен становиться спиной к ветру.

3.4.10. Опускать и поднимать метршток (уровнемер) экипировщику следует плавно, без резких ударов его о края горловины и дно котла цистерны.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. Действия экипировщика при возникновении аварий

и аварийных ситуаций

4.1.1. При экипировке локомотивов могут возникнуть или быть выявлены следующие основные аварийные ситуации:

сход железнодорожного подвижного состава с рельсов;

загорание, приводящее к пожару или взрыву;

разрыв трубопроводов и шлангов;

повреждения оборудования при коротких замыканиях в электрических цепях.

4.1.2. При возникновении аварийной ситуации экипировщик должен прекратить работу, немедленно сообщить о случившемся мастеру (бригадиру) и далее выполнять его указания по предупреждению несчастных случаев или устранению возникшей аварийной ситуации.

4.1.3. При несчастных случаях, наличии пострадавших в результате аварии экипировщик, в присутствии которого произошли эти события или находящийся поблизости от места происшествия, по сигналу тревоги обязан немедленно явиться к этому месту и принять участие в оказании пострадавшему первой помощи или устранении возникшей аварийной ситуации.

Для оказания первой помощи необходимо использовать имеющиеся аптечки и подручные средства.

4.1.4. При ликвидации аварийной ситуации экипировщик должен действовать в соответствии с планом ликвидации аварий.

4.1.5. При возникновении пожара экипировщик должен:

немедленно сообщить об этом руководителю работ и в пожарную охрану, указав точное место возникновения пожара;

оповестить окружающих и, при необходимости, вывести людей из опасной зоны;

приступить к ликвидации пожара в соответствии с планом ликвидации пожароопасных ситуаций и пожаров, используя имеющиеся первичные средства пожаротушения.

4.1.6. При пользовании воздушно-пенными (углекислотными, порошковыми) огнетушителями необходимо струю пены (углекислоты, порошка) направлять в сторону от людей. При попадании пены на незащищенные участки тела стереть ее платком или другой тканью и тщательно смыть чистой водой.

При тушении горящих твердых материалов струю пены направить в место наибольшего горения, сбивая пламя снизу.

4.1.7. Тушение очага возгорания в помещениях с внутренними пожарными кранами необходимо проводить расчетом из двух человек: один раскатывает пожарный рукав от крана к месту пожара, второй по команде работающего со стволом открывает кран.

4.1.8. При тушении очага загорания кошмой (асбестовым одеялом), плотной тканью, одеялом, брезентом пламя следует накрывать так, чтобы огонь из-под кошмы, ткани, одеяла, брезента не попадал на человека, тушащего пожар.

4.1.9. При тушении пламени песком совок, лопату не поднимать на уровень глаз во избежание попадания в них песка.

4.1.10. Тушить горящие предметы или очаг загорания, находящиеся на расстоянии менее 2 м от контактной сети, экипировщику разрешается только углекислотными или порошковыми огнетушителями.

Тушить горящие предметы или очаг загорания водой, воздушно-пенными огнетушителями можно только после получения указания руководителя работ или другого ответственного лица о том, что напряжение с контактной сети снято и она заземлена.

4.1.11. Тушение горящих предметов или очага загорания, расположенных на расстоянии более 7 м от контактной сети, находящейся под напряжением, допускается без снятия напряжения. При этом необходимо следить, чтобы струя воды или пены не приближалась к контактной сети и другим частям, находящимся под напряжением, на расстояние менее 2 м.

4.1.12. При тушении электроустановок до 1000, находящихся под напряжением, следует применять только углекислотные и порошковые огнетушители, при этом соблюдая указания по мерам безопасности, изложенные в руководстве по их эксплуатации.

При тушении электроустановок, находящихся под напряжением, не подносить раструб огнетушителя ближе 1 м к электроустановке и пламени.

Во время тушения углекислотным огнетушителем запрещается браться рукой за раструб огнетушителя во избежание обморожения рук.

4.1.13. При соприкосновении находящегося под напряжением оборванного контактного провода с локомотивом запрещается до снятия напряжения с контактной сети прикасаться, стоя на земле, к частям тепловоза (вагона дизель-поезда), сходить с него на землю или подниматься на него.

Экипировщик, обнаруживший обрыв проводов или других элементов контактной сети, а также свисающие с них посторонние предметы, должен немедленно сообщить об этом руководителю работ. До прибытия ремонтной бригады опасное место необходимо оградить любыми подручными средствами и следить, чтобы никто не приближался к оборванным проводам, касающихся земли, на расстояние менее 8 м. Запрещается касаться опор контактной сети.

Экипировщик, оказавшийся на расстоянии менее 8 м от лежащего на земле оборванного провода контактной сети в зоне “шаговых напряжений”, должен выходить из этой опасной зоны, соблюдая следующие меры безопасности: соединить ступни ног вместе и, не торопясь, мелкими шагами, не превышающими длину стопы, передвигать ступни ног по земле, не отрывая ног от земли.

4.1.14. При загорании на человеке одежды необходимо как можно быстрее погасить огонь, но при этом нельзя сбивать пламя незащищенными руками. Воспламенившуюся одежду необходимо быстро сбросить, сорвать либо погасить, заливая водой, а зимой присыпая снегом. На человека в горящей одежде можно накинуть плотную ткань, брезент, которые после ликвидации пламени необходимо убрать для уменьшения термического воздействия на кожу человека. При этом запрещается укрывать голову человека во избежание поражения дыхательных путей и отравления токсичными продуктами горения.

4.2. Действия экипировщика по оказанию

первой помощи пострадавшим

4.2.1. Механические травмы

При получении механической травмы, сопровождающейся венозным или артериальным кровотечением, необходимо остановить кровотечение.

При венозном кровотечении кровь темная, вытекает сплошной струей. Способ остановки кровотечения – наложение давящей повязки в области ранения, приподняв пострадавшую часть тела.

При сильном артериальном кровотечении кровь алая, вытекает быстро пульсирующей или фонтанирующей струей. Способ остановки кровотечения – наложение жгута, закрутки или сдавливание артерии пальцами или резкое сгибание конечности в суставе с фиксацией ее в таком положении.

Правила наложения жгута:

жгут на конечности накладывают выше места ранения, обводя его вокруг поднятой кверху конечности, предварительно обернутой какой-либо мягкой тканью (бинтом, марлей), и связывают узлом на наружной стороне конечности. После первого витка жгута необходимо прижать пальцами сосуд ниже места наложения жгута и убедиться в отсутствии пульса. Следующие витки жгута накладывают с меньшим усилием;

жгут на шею накладывают без контроля пульса, охватывая им вместе с шеей заведенную за голову руку, и оставляют до прибытия врача. Для герметизации раны накладывают чистую салфетку или многослойную ткань (упаковку бинта);

при наложении жгута (закрутки) под него обязательно следует положить записку с указанием времени его наложения. Жгут можно наложить не более чем на один час.

При переломах, вывихах конечностей произвести обездвиживание сломанной конечности, наложив на поврежденную часть тела шину (стандартную или изготовленную из подручных средств – доски, рейки, палки, фанеры), обернутую мягким материалом, с фиксацией двух смежных суставов или фиксацией руки к туловищу, ноги к ноге.

При закрытом переломе шину необходимо накладывать поверх одежды. При открытых переломах необходимо до наложения шины перевязать рану. Шину располагают так, чтобы она не ложилась поверх раны и не давила на выступающую кость.

При вывихах конечность обездвиживают в том положении, какое она приняла после травмы, на область сустава накладывают холодный компресс.

При падении с высоты, если есть подозрение, что у пострадавшего сломан позвоночник (резкая боль в позвоночнике при малейшем движении), необходимо дать пострадавшему обезболивающее средство и уложить на ровный твердый щит или широкую доску (дверь, снятую с петель). Необходимо помнить, что пострадавшего с переломом позвоночника следует перекладывать с земли на щит осторожно, уложив пострадавшего набок, положить рядом с ним щит и перекатить на него пострадавшего. При перемещении пострадавшего следует поддерживать голову, шею, плечи, талию и ноги таким образом, чтобы голова, шея и туловище не смещались. При болях в шейном отделе позвоночника необходимо зафиксировать голову и шею. Пострадавшего с травмой позвоночника запрещается сажать или ставить на ноги.

При повреждении головы пострадавшего уложить на спину, на голову наложить тугую повязку (при наличии раны – стерильную), положить холодный предмет и обеспечить полный покой до прибытия врачей.

При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения тугую повязку и холодный компресс.

Не допускается самим предпринимать каких-либо попыток вправления травмированной конечности.

При ранениях не допускается промывать рану водой, вливать в рану спиртовые и любые другие растворы, удалять из раны песок, землю, камни и другие инородные тела. Необходимо протереть кожу вокруг раны спиртом (одеколоном), осуществляя движения в направлении от раны, смазать края раны 2 – 5% спиртовым раствором йода, наложить стерильную повязку. Не допускается накладывать вату непосредственно на рану.

При всех видах механических травм пострадавшего необходимо доставить в ближайшее медицинское учреждение.

4.2.2. Травмы глаз

При ранениях глаза острыми или колющими предметами, а также повреждениях глаза при сильных ушибах пострадавшего следует срочно направить в ближайшее медицинское учреждение. Попавшие в глаз предметы не следует вынимать из глаза, чтобы еще больше не повредить его. На глаз (оба глаза) наложить стерильную повязку.

При попадании в глаза пыли или порошкообразного вещества их следует промыть слабой струей проточной воды.

При ожогах химическими веществами необходимо открыть веки и обильно промыть глаза в течение 5 – 7 минут слабой струей проточной воды, после чего пострадавшего отправить в ближайшее медицинское учреждение.

При ожогах глаз горячей водой, паром промывание глаз не проводится. На глаз (оба глаза) накладывают стерильную повязку и пострадавшего направляют в ближайшее медицинское учреждение.

При попадании в глаз каустика немедленно промыть широко раскрытый глаз струей воды в течение 10 – 30 минут, а затем промыть 2% водным раствором борной кислоты и обратиться в медпункт.

4.2.3. Электротравмы

При поражении электрическим током необходимо как можно быстрее освободить пострадавшего от действия электрического тока (отключить часть электросети или электроустановку, которой касается пострадавший, с помощью выключателя, рубильника или другого отключающего аппарата, а также путем снятия или вывертывания предохранителей, разъема штепсельного соединения, перерубить провод топором или перекусить его инструментом с сухой деревянной рукояткой).

При отделении пострадавшего от токоведущих частей, к которым он прикасается, оказывающий помощь не должен прикасаться к пострадавшему без применения надлежащих мер предосторожности, так как это опасно для жизни. Он должен следить за тем, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью или под напряжением шага, находясь в зоне растекания тока замыкания на землю.

При невозможности быстро отключить электрический ток (при напряжении до 1000 В) для отделения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться палкой, доской или каким-либо другим сухим предметом, не проводящим электрический ток. Можно оттащить пострадавшего от токоведущих частей за одежду (если она сухая и отстает от тела), избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего, не прикрытым одеждой. Можно оттащить пострадавшего за ноги, при этом оказывающий помощь не должен касаться его обуви или одежды без средств электрозащиты своих рук, так как обувь и одежда могут быть сырыми и являться проводниками электрического тока. Можно изолировать себя от действия электрического тока, встав на сухую доску. При отделении пострадавшего от токоведущих частей следует действовать одной рукой.

Если электрический ток проходит в землю через пострадавшего, который сжимает в руке провод, находящийся под напряжением, то прервать действие электрического тока можно следующим образом:

отделить пострадавшего от земли (подсунуть под него сухую доску или оттянуть ноги от земли веревкой или одеждой);

перерубить провод топором с сухой деревянной рукояткой;

сделать разрыв, применяя инструмент с изолирующими рукоятками (кусачки, пассатижи).

Если пострадавший находится на высоте, то отключение установки и тем самым освобождение пострадавшего от действия тока может вызвать его падение с высоты. В этом случае необходимо принять меры для предотвращения дополнительных травм.

В тех случаях, когда пострадавший от поражения электрическим током или молнией не дышит или дышит редко, судорожно, необходимо проводить искусственное дыхание. В случае отсутствия дыхания и пульса надо немедленно применить искусственное дыхание и непрямой массаж сердца. Искусственное дыхание и непрямой массаж сердца делаются до тех пор, пока не восстановится естественное дыхание пострадавшего или до прибытия врача.

После того, как пострадавший придет в сознание, необходимо, при наличии у него электрического ожога, на место электрического ожога наложить стерильную повязку.

Пострадавшего от поражения электрическим током, независимо от его самочувствия и отсутствия жалоб, следует направить в ближайшее медицинское учреждение.

4.2.4. Термические ожоги

При ожогах первой степени наблюдается только покраснение и небольшой отек кожи.

При ожогах второй степени образуются пузыри, наполненные жидкостью.

На обожженное место необходимо наложить стерильную повязку. Запрещается смазывать обожженное место жиром и мазями, вскрывать или прокалывать пузыри.

При ожогах третьей степени следует на обожженное место наложить стерильную повязку и немедленно отправить пострадавшего в ближайшее медицинское учреждение. Запрещается смазывать обожженное место жиром или мазями, отрывать пригоревшие к коже части одежды. Пострадавшему необходимо дать обезболивающее лекарство, обильное питье.

4.2.5. Переохлаждения и обморожения, солнечные и тепловые удары

При переохлаждении пострадавшего необходимо как можно быстрее доставить в теплое помещение. Пострадавшего обложить большим количеством теплых грелок (пластиковых бутылок). На место обморожения наложить стерильную повязку, надеть на пострадавшего теплую сухую одежду и тепло укрыть.

Массировать обмороженные места чистыми руками от конечностей к туловищу. При легком обморожении необходимо растереть обмороженное место чистой суконкой или варежкой. Обмороженные места не допускается смазывать жиром, мазями, маслами, растирать снегом, а обмороженные конечности помещать в теплую воду, обкладывать грелками. Когда кожа покраснеет и появится чувствительность, наложить стерильную повязку. Напоить пострадавшего теплым чаем, кофе.

Если при обморожении появились пузыри, необходимо перевязать обмороженное место сухим стерильным материалом. Не допускается вскрывать и прокалывать пузыри.

При солнечном или тепловом ударе пострадавшего необходимо перенести в затемненное прохладное место и уложить его, подняв голову, раздеть и обтереть тело холодной водой, положить на голову и сердце холодный компресс, давать обильное питье. Если пострадавший не дышит, следует применять искусственное дыхание. Потерявшему сознание не следует вливать в рот жидкость.

Во всех случаях обморожения, солнечного или теплового удара пострадавшего следует направить в ближайшее медицинское учреждение.

4.2.6. Отравления

При отравлении недоброкачественными пищевыми продуктами необходимо вызвать у пострадавшего искусственную рвоту и промыть желудок, давая ему выпить большое количество (до 6 – 10 стаканов) теплой воды, подкрашенной марганцовокислым калием, или слабого раствора питьевой соды. После этого дать выпить 1 – 2 таблетки активированного угля.

При отравлении газами, аэрозолями, парами вредных веществ пострадавшего необходимо вывести на свежий воздух и освободить от одежды, стесняющей дыхание, вызвать медицинских работников или устроить в помещении сквозняк, открыв окна и двери.

При попадании нефтепродуктов на кожу необходимо промыть кожу водой.

При остановке дыхания и сердечной деятельности приступить к искусственному дыханию и наружному массажу сердца.

Во всех случаях отравления пострадавшего необходимо направить в ближайшее медицинское учреждение.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. По окончании работы экипировщик должен:

привести в порядок свое рабочее место;

убрать инструмент, инвентарь и приспособления в специально предназначенные для них места или кладовые;

собрать использованные обтирочные материалы в металлический ящик с плотно закрывающейся крышкой.

5.2. По окончании работы экипировщик должен снять спецодежду, спецобувь и другие средства индивидуальной защиты и убрать в шкаф гардеробной.

5.3. Загрязненную и неисправную спецодежду следует сдать в стирку или химчистку, а при необходимости в ремонт.

5.4. Спецобувь следует регулярно, не реже одного раза в неделю, подвергать чистке или смазке щетками, кремами и мазями на специально оборудованных для этого местах.

5.5. Для очистки кожного покрова от производственных загрязнений по окончании рабочего дня экипировщики, занятые на заправке локомотивов топливом и смазкой, должны применять различные защитные кремы, очищающие пасты, сочетающие свойства защитных и моющих средств.

Для поддержания кожного покрова в хорошем состоянии после работы следует использовать различные восстановительные кремы и индифферентные мази (борный вазелин, ланолиновый крем и другие защитные средства).

Не допускается применение керосина или других токсичных нефтепродуктов для очистки кожного покрова и средств индивидуальной защиты.

5.6. После работы или в случаях загрязнения частей тела или смачивания одежды нефтепродуктами экипировщики должны принять душ с теплой водой и мылом, смыть очищающую пасту, а в случаях загрязнения только рук необходимо вымыть их водой с мылом.

5.7. Обо всех неисправностях оборудования, инструмента, приспособлений, нарушениях, замеченных во время работы, и о принятых мерах к их устранению экипировщик должен сообщить мастеру (бригадиру).

ОАО “РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ”

РАСПОРЯЖЕНИЕ

от 15 декабря 2008 г. N 2691р

ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ИНСТРУКЦИИ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ КЛАДОВЩИКА КАМЕРЫ ХРАНЕНИЯ

РУЧНОЙ КЛАДИ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ВОКЗАЛА

В целях обеспечения безопасных условий и охраны труда кладовщика камеры хранения ручной клади железнодорожных вокзалов ОАО “РЖД”:

1. Утвердить и ввести в действие с 1 апреля 2009 г. прилагаемую Инструкцию по охране труда для кладовщика камеры хранения ручной клади железнодорожных вокзалов.

2. Начальнику Дирекции железнодорожных вокзалов – филиала ОАО “РЖД” Абрамову С.Б.:

довести настоящее распоряжение до сведения причастных работников;

обеспечить в установленном порядке изучение Инструкции, утвержденной настоящим распоряжением.

Старший вице-президент ОАО “РЖД”

В.А.ГАПАНОВИЧ

Рекомендуемые страницы:

§

1. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая Инструкция разработана на основе Отраслевых правил по охране труда в пассажирском хозяйстве, утвержденных МПС России 20 ноября 2002 г. ПОТ РО-13153-ЦЛ-923-02, и других нормативных документов по вопросам охраны труда и устанавливает основные требования по охране труда для кладовщика камеры хранения ручной клади железнодорожного вокзала ОАО “РЖД” (далее – кладовщик), выполняющего операции по приему, хранению и выдаче ручной клади из камеры хранения на железнодорожном вокзале (далее – вокзале).

На основе настоящей Инструкции на вокзалах может разрабатываться Инструкция по охране труда для кладовщика камеры хранения ручной клади с учетом местных условий.

1.2. К работам по приему, хранению и выдаче ручной клади допускаются лица, достигшие возраста восемнадцати лет, прошедшие обязательный при поступлении на работу предварительный медицинский осмотр, вводный и первичный инструктажи на рабочем месте по охране труда, обучение, стажировку, не менее 2-х смен, первичную проверку знаний требований охраны труда и противопожарный инструктаж.

В процессе работы кладовщик должен проходить в установленном порядке периодические медицинские осмотры, повторные инструктажи не реже 1 раза в три месяца, а также внеплановые инструктажи.

Кладовщик, эксплуатирующий контрольно-кассовый аппарат, должен иметь группу по электробезопасности I.

1.3. Вновь принимаемый на работу кладовщик должен проходить обучение по оказанию первой помощи пострадавшим не позднее одного месяца после приема на работу, а также периодическое обучение не реже одного раза в год.

1.4. Кладовщик должен знать:

действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы;

требования производственной санитарии, электробезопасности и пожарной безопасности;

требования безопасности при приеме, размещении и укладке на стеллажи и полки ручной клади пассажиров с учетом ее вида, размеров, веса и формы;

места расположения первичных средств пожаротушения, сигналы оповещения о пожаре;

места хранения аптечки или сумки с необходимыми медикаментами и перевязочными материалами.

1.5. Кладовщик должен:

выполнять только входящую в его обязанности или порученную заведующим камерой хранения ручной клади – начальником смены (далее – старший кладовщик) работу;

размещать и укладывать ручную кладь на стеллажи и полки в порядке, обеспечивающем сохранность и быстрое нахождение при его выдаче;

содержать в исправном состоянии контрольно-кассовый аппарат, инвентарь, приемные окна, люки, двери;

выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков, надписей, а также сигналов, подаваемых водителями транспортных средств и другими работниками железнодорожного транспорта;

проходить по территории вокзала по установленным маршрутам, пешеходным дорожкам, тоннелям, проходам и переходам;

соблюдать правила внутреннего трудового распорядка и установленный режим труда и отдыха;

знать и соблюдать требования настоящей Инструкции.

1.6. Во время работы на кладовщика могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:

повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;

эмоциональные перегрузки при работе с пассажирами.

1.7. Кладовщик должен обеспечиваться следующей специальной одеждой и обувью:

перчатки комбинированные или перчатки с полимерным покрытием.

При работе в неотапливаемых помещениях или на наружных работах зимой дополнительно должны выдаваться:

Допускаем к работе курьера: чему обучить и что проверить | НОЧУ ДО Учебный центр «ОЛИВИН»

костюм для защиты от пониженных температур “Механизатор” или костюм для защиты от пониженных температур “Приемосдатчик”;

шапка-ушанка со звукопроводными вставками;

сапоги юфтевые утепленные на нефтеморозостойкой подошве или валенки (сапоги валяные) с резиновым низом.

1.8. Кладовщик должен следить за исправностью и чистотой специальной одежды, сроками ее носки, своевременно сдавая ее в стирку и ремонт.

1.9. Личную одежду и специальную одежду необходимо хранить отдельно друг от друга в шкафчиках в гардеробной, которые необходимо содержать в чистоте и порядке.

1.10. Кладовщик должен соблюдать следующие требования пожарной безопасности:

курить только в специально отведенных для этой цели местах, имеющих надпись “Место для курения”, обеспеченных средствами пожаротушения и оснащенных урнами или ящиками с песком;

перед закрытием кладовых убедиться, что условия к возгоранию в них исключены (закрыты двери, выключены электроприборы, выключено внутреннее освещение, включена пожарная сигнализация).

Обо всех неисправностях электроприборов и электрооборудования сообщать старшему кладовщику или лицу, ответственному за электрохозяйство.

1.11. В целях предотвращения пожара, обеспечения условий для его тушения и безопасной эвакуации людей, а также обеспечения сохранности ручной клади пассажиров кладовщику запрещается:

загромождать пути эвакуации людей, противопожарные проходы, подходы к противопожарному оборудованию;

пользоваться электроплитками, электрочайниками и другими электронагревательными приборами, не имеющими устройств тепловой защиты, без подставок из негорючих теплоизоляционных материалов, исключающих опасность возникновения пожара;

оставлять без присмотра включенные в сеть электронагревательные приборы;

эксплуатировать электропровода и кабели с поврежденной или потерявшей защитные свойства изоляцией, производить переоборудование электросети;

пользоваться поврежденными розетками, рубильниками, другими электроустановочными изделиями.

1.12. В помещениях камеры хранения запрещается производить работы с применением открытого огня, паяльных ламп, факелов.

1.13. Принимать пищу следует в столовых и буфетах или в специально отведенных для этого комнатах, имеющих соответствующее оборудование. Хранить и принимать пищу на рабочих местах не допускается.

Перед едой необходимо тщательно мыть руки теплой водой с мылом. Воду пить следует только кипяченую или бутилированную. Допускается использование некипяченой воды из хозяйственно-бытового водопровода при наличии разрешения центра государственного санитарно-эпидемиологического надзора на железнодорожном транспорте.

1.14. По технологии производства работ в должностные обязанности кладовщика не входит работа на железнодорожных путях. Нахождение кладовщика на железнодорожных и подъездных путях вокзала запрещается.

При вызове (в аварийных ситуациях) на железнодорожные пути для производств работ по очистке путей, стрелок от мусора и снега кладовщик должен пройти инструктаж по правилам нахождения на железнодорожных путях. При производстве работ на железнодорожных путях кладовщику должен быть выдан сигнальный жилет со световозвращающими полосами.

1.15. При следовании на работу и с работы по пассажирским платформам не заходить за ограничительную полосу белого цвета, нанесенную на расстоянии 0,5 м от края платформы.

1.16. В случае получения травмы или заболевания кладовщик должен прекратить работу, самому или через другого работника поставить в известность старшего кладовщика или дежурного помощника начальника вокзала и обратиться за помощью в медпункт вокзала или ближайшее медицинское учреждение.

При получении травмы другим работником кладовщик должен оказать при необходимости первую помощь пострадавшему и сообщить об этом или о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, старшему кладовщику или дежурному помощнику начальника вокзала.

1.17. При обнаружении нарушений настоящей инструкции или неисправностей оборудования, инвентаря, средств индивидуальной защиты и пожаротушения кладовщик должен сообщить об этом старшему кладовщику или дежурному помощнику начальника вокзала.

При обнаружении бесхозной сумки, портфеля, свертка и других подозрительных предметов немедленно сообщить об их обнаружении старшему кладовщику, руководителю вокзала или работникам транспортной милиции.

1.18. Кладовщику запрещается находиться на работе в состоянии алкогольного, токсического или наркотического опьянения или с его остаточными явлениями.

1.19. Кладовщик, не выполняющий требования настоящей Инструкции, несет ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Перед началом кладовщик должен получить необходимые указания и распоряжения у старшего кладовщика.

Надеть полагающуюся специальную одежду и обувь, привести их в порядок:

застегнуть на пуговицы обшлага рукавов;

заправить свободные концы одежды так, чтобы она не свисала.

Не допускается носить специальную одежду расстегнутой и с подвернутыми рукавами.

Одежда должна быть исправной, чистой, не сковывать движений при работе. Не закалывать одежду булавками, иголками, не держать в карманах одежды острые, бьющиеся предметы.

2.2. Подготовить рабочую зону для безопасной работы:

обеспечить наличие свободных проходов к местам размещения ручной клади;

проверить состояние полов (отсутствие щелей, выбоин, набитых планок, неровностей), исправность работы систем вентиляции и отопления, достаточность освещения в проходах.

Проверить внешним осмотром:

исправность приемных окон, люков, светильников, наличие первичных средств пожаротушения;

исправность стеллажей и наличие на них инвентарного номера, даты следующего испытания;

отсутствие в кладовой свисающих и оголенных электропроводов.

2.3. При приеме смены кладовщик должен:

получить от кладовщика, сдающего смену, сведения о состоянии работы к моменту приема смены;

проверить состояние ручной клади, находящейся в камере хранения, ее устойчивое размещение и наличие на нее документов;

проверить исправность контрольно-кассового аппарата, целостность шнура и вилки.

2.4. О выявленных недостатках и неисправностях необходимо сообщить старшему кладовщику и без его указания к работе не приступать.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Требования охраны труда при приеме ручной клади

3.1.1. При приеме и выдаче ручной клади пассажиров старший кладовщик должен контролировать соблюдение работниками требований охраны труда.

3.1.2. В течение смены старший кладовщик должен:

обеспечивать своевременное и качественное выполнение работ по приему, хранению и выдаче ручной клади;

организовывать рациональное размещение и укладку ручной клади на стеллажи и полки в порядке, обеспечивающем сохранность и быстрое нахождение при его выдаче;

следить за соблюдением режима хранения и исправным состоянием оборудования и инвентаря, своевременным его ремонтом.

3.1.3. Кладовщик должен следить за:

содержанием в чистоте рабочего места;

отсутствием посторонних предметов в кладовых и других помещениях камеры хранения;

равномерным и устойчивым размещением и укладкой принятой к хранению ручной клади, а также ее целостностью и сохранностью;

отсутствием посторонних лиц в кладовой.

Допускать пассажиров в помещение кладовой только с разрешения старшего кладовщика.

3.1.4. При обнаружении появившихся во время работы выбоин, щелей и других неисправностей полов в проходах кладовщик должен принимать меры к их устранению.

3.1.5. При приеме ручной клади кладовщик должен осмотреть ее. Ручная кладь должна быть в чистой, целой упаковке или таре, без торчащих острых предметов, окантовочной проволоки или металлической ленты, иметь приспособление для переноски. Упаковка или тара не должна иметь свисающей бахромы, заусенцев, защипов и других неисправностей. Выступающие концы острых предметов (лыжи, лыжные палки, коньки, режущий или колющий инструмент и прочее) должны быть зачехлены или уложены в футляр.

Ремни, ручки, пряжки, замки ручной клади должны быть прочными и иметь исправные запорные и фиксирующие устройства. При перемещении ручной клади запорные и фиксирующие устройства не должны самопроизвольно раскрываться.

Швы на сумках и мешках должны быть без пропуска стежков. Нитки швов должны быть закреплены и не иметь свободных концов.

При обнаружении дефектов в таре или упаковке кладовщик должен вернуть пассажиру ручную кладь для их устранения.

3.1.6. При приеме на хранение нескольких единиц ручной клади от одного пассажира принимать ее в приемное окно следует по одной. Прием следующей единицы ручной клади следует только после размещения на стеллаже предыдущей.

3.1.7. Фрукты, овощи, ягоды и другие сельскохозяйственные продукты необходимо принимать на хранение в таре, гарантирующей их сохранность при переноске. Скоропортящиеся пищевые продукты, не востребованные по истечении установленных сроков, должны подлежать уничтожению с составлением соответствующего акта.

3.1.8. При приеме ручной клади, превышающей установленные габариты, кладовщик должен сообщить об этом старшему кладовщику и присутствовать с ним при приеме негабаритной клади.

3.1.9. Перемещать единицу ручной клади (сумка, чемодан, мешок и т.д.) допускается массой не более 50 кг на расстояние, не превышающее 25 м.

3.1.10. При перемещении ручной клади на расстояние более 25 м и массой более 50 кг необходимо применять средства механизации.

3.1.11. При подъеме и перемещении тяжестей вручную в течение рабочей смены допустимая масса поднимаемого и перемещаемого груза не должна превышать для мужчин 15 кг, для женщин 7 кг, а при чередовании с другой работой (до 2-х раз в час) для мужчин 30 кг, для женщин 10 кг.

Допускается поднимать и перемещать грузы большей массы вдвоем, но с учетом того, чтобы нагрузка на каждого работника не превышала величин, указанных выше.

3.1.12. Запрещается принимать на хранение животных, птиц, огнестрельное оружие, взрывчатые, огнеопасные, легковоспламеняющиеся, отравляющие и зловонные вещества, которые могут привести к пожару или взрыву, а также загрязнить или повредить ручную кладь других пассажиров.

3.2. Требования охраны труда при размещении и хранении

ручной клади

3.2.1. При размещении ручной клади не должны создаваться помехи естественному освещению, вентиляции, безопасной эксплуатации оборудования, проходу работников, безопасному производству работ, использованию противопожарного оборудования, маршрутам эвакуации работников в аварийных ситуациях.

3.2.2. Укладывать ручную кладь следует только на специально оборудованных стеллажах. Не допускается беспорядочная укладка ручной клади, а также размещать ручную кладь в проходах между стеллажами, навалом к стенам.

3.2.3. Установленные проходы между стеллажами должны обеспечивать безопасность прохода кладовщика и быть шириной не менее 1 м. Загромождение установленных проходов не допускается.

3.2.4. Перед размещением ручной клади стеллажи должны быть очищены от грязи, пыли, остатков упаковки, тары. Не допускается укладывать ручную кладь на неподготовленные места хранения, неисправные стеллажи, перегружать стеллажи.

3.2.5. Перемещать ручную кладь волоком, а также в жесткой таре без рукавиц не допускается.

3.2.6. Ручную кладь с выступающими предметами следует укладывать на стеллаж так, чтобы исключить возможность травмирования кладовщика, соприкасающегося с ними во время работы.

3.2.7. Принятую к хранению ручную кладь следует размещать так, чтобы более тяжелая ручная кладь находилась на нижних полках стеллажей, а легкая – на верхних.

3.2.8. Не рекомендуется укладывать на верхний ярус стеллажей ручную кладь в стеклянной таре (бутыли, банки), а также крупногабаритную и тяжелую ручную кладь.

3.2.9. Наибольший свес (выступающая часть) ручной клади со стеллажа на сторону не должен превышать:

для ручной клади в мешковой таре (тканевой, джутовой) – 100 мм;

для ручной клади в бумажных мешках, чемоданах, коробках, ящиках – 50 мм.

3.2.10. Прежде чем установить или снять ручную кладь со стеллажа, необходимо предварительно убедиться, что лежащая рядом ручная кладь занимает устойчивое положение и не может упасть.

3.2.11. При одновременном перемещении ручной клади несколькими кладовщиками необходимо каждому из них следить за тем, чтобы не причинить друг другу травм.

При движении с ручной кладью в помещении кладовой необходимо соблюдать расстояние от впереди идущего кладовщика не менее 2 м.

3.3. Требования охраны труда при эксплуатации

контрольно-кассового аппарата

3.3.1. При оформлении пассажирам квитанций об оплате за хранение ручной клади с применением контрольно-кассового аппарата необходимо соблюдать требования инструкции по его эксплуатации.

3.3.2. Контрольно-кассовый аппарат следует располагать с учетом удобства его эксплуатации и технического обслуживания.

3.3.3. Включение контрольно-кассового аппарата в электросеть следует прилагаемым к аппарату кабелем через специальную розетку с защитным заземлением.

3.3.4. Замену чековой ленты необходимо производить при отключенном источнике электропитания. При замене чековой ленты ножевое устройство следует поднимать за планку. Замену чековой ленты следует производить осторожно, чтобы не повредить фарфоровую термопечатающую головку.

3.3.5. Удаление пыли с поверхности контрольно-кассового аппарата следует сухой тряпкой при отключенном источнике электропитания. Не допускается попадание влаги на поверхность аппарата.

Запрещается применять для удаления пыли растворители.

3.3.6. При эксплуатации контрольно-кассового аппарата кладовщику запрещается:

работать на неисправном аппарате;

самостоятельно вскрывать и ремонтировать аппарат;

работать при режиме непрерывного включения чековой ленты;

загромождать рабочее место, верхние панели машины бумагами и посторонними предметами;

включать аппарат совместно с другим электрооборудованием или аппаратурой от одного источника электропитания;

допускать к работе на аппарате посторонних лиц.

При включенном в электросеть контрольно-кассовом аппарате кладовщику запрещается:

открывать крышки, снимать защитные кожухи;

касаться движущихся, вращающихся и неизолированных токоведущих частей и деталей машины;

отключать или подключать разъемы кабелей.

3.7. При включении индикаторов, сигнализирующих о возникновении неисправностей контрольно-кассового аппарата, появлении постороннего шума, зажатии ленты и других сбоях в работе аппарата необходимо принять меры по их устранению, предварительно отключив машину от источника электропитания. При невозможности устранить возникшие неисправности самостоятельно необходимо вызвать специалиста по обслуживанию данной машины.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. Действия кладовщика при возникновении

аварийных ситуаций

4.1.1. В кладовой камеры хранения вокзала могут возникнуть следующие аварийные ситуации:

возгорание, могущее привести к пожару;

обнаружение взрывных устройств, других подозрительных предметов.

4.1.2. При возникновении аварийной ситуации (возгорание, искрение электрооборудования, появление или запах дыма и т.п.) кладовщик должен немедленно сообщить о случившемся старшему кладовщику или дежурному помощнику начальника вокзала и далее выполнять их указания.

4.1.3. Кладовщики, находящиеся поблизости, по сигналу тревоги должны немедленно явиться к месту происшествия и принять участие в эвакуации людей в соответствии с планом, оказании пострадавшим первой помощи, предупреждении несчастных случаев или устранении возникшей аварийной ситуации.

4.1.4. При ликвидации пожара необходимо использовать первичные средства пожаротушения.

При пользовании воздушно-пенными, воздушно-эмульсионными, порошковыми, углекислотными огнетушителями струю огнетушащего вещества направлять в сторону от людей. При попадании пены на незащищенные участки тела необходимо стереть ее платком или какой-либо тканью и тщательно смыть чистой водой.

При тушении электроустановок до 1000, находящихся под напряжением, следует применять только углекислотные, порошковые и воздушно-эмульсионные огнетушители, при этом соблюдая указания по мерам безопасности, изложенные в руководстве по их эксплуатации. Подносить огнетушитель ближе 1 м к электроустановке и пламени запрещается.

Запрещается браться незащищенными руками за раструб углекислотного огнетушителя.

При тушении пламени песком совок или лопату не следует поднимать на уровень глаз во избежание попадания в них песка.

При тушении очага возгорания кошмой пламя следует накрывать так, чтобы огонь из-под кошмы не попадал на человека, тушащего пожар.

При возгорании на человеке одежды необходимо как можно быстрее погасить огонь, но при этом нельзя сбивать пламя незащищенными руками. Воспламенившуюся одежду необходимо быстро сбросить, сорвать. На человека в горящей одежде можно накинуть плотную ткань, одеяло, брезент, которые после ликвидации пламени необходимо снять.

4.1.5. В ситуациях, связанных с возникновением угрозы террористического акта или нарушением общественного порядка, кладовщик должен действовать в соответствии с требованиями нормативных документов ОАО “РЖД”.

4.2. Действия кладовщика по оказанию первой помощи

пострадавшим при травмах и заболеваниях

4.2.1. Механические травмы

При получении механической травмы необходимо провести временную остановку кровотечения. При венозном кровотечении кровь темная, вытекает сплошной струей. Способ остановки – давящая повязка в области ранения, придание пострадавшей части тела возвышенного положения. При артериальном кровотечении – алая кровь, вытекает быстро пульсирующей или фонтанирующей струей. Способ остановки кровотечения – наложение жгута, закрутки или резкое сгибание конечности в суставе с фиксацией ее в таком положении.

Жгут на конечности накладывают выше места ранения, обводя его вокруг поднятой кверху конечности, предварительно обернутой какой-либо мягкой тканью, и связывают узлом на наружной стороне конечности. После первого витка жгута необходимо прижать пальцами сосуд ниже места наложения жгута и убедиться в отсутствии пульса. Следующие витки жгута накладывают с меньшим усилием.

Жгут на шею накладывают без контроля пульса, охватывая им вместе с шеей заведенную за голову руку, и оставляют до прибытия врача. Для герметизации раны накладывают чистую салфетку или многослойную ткань (упаковку бинта).

При наложении жгута (закрутки) под него обязательно следует положить записку с указанием времени его наложения. Жгут можно наложить не более чем на один час.

При переломах, вывихах необходимо наложить на поврежденную часть тела шину (стандартную или изготовленную из подручных средств – доски, рейки) и с помощью бинта зафиксировать ее так, чтобы обеспечить неподвижность двух смежных суставов. При открытых переломах необходимо до наложения шины перевязать рану. Шину располагают так, чтобы она не ложилась поверх раны и не давила на выступающую кость.

При падении с высоты, если есть подозрение, что у пострадавшего сломан позвоночник (резкая боль в позвоночнике при малейшем движении), необходимо дать пострадавшему обезболивающее средство и уложить на ровный твердый щит или широкую доску. При перемещении пострадавшего следует поддерживать голову, шею, плечи, талию и ноги таким образом, чтобы голова, шея и туловище не смещались. Необходимо помнить, что пострадавшего с переломом позвоночника следует перекладывать с земли на щит осторожно, уложив пострадавшего набок, положить рядом с ним щит и перекатить на него пострадавшего. При болях в шейном отделе позвоночника необходимо зафиксировать голову и шею. Пострадавшего с травмой позвоночника запрещается сажать или ставить на ноги.

При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения тугую повязку и холодный компресс.

Не допускается самим предпринимать какие-либо попытки вправления травмированной конечности.

4.2.2. Термические ожоги

При ожогах первой степени (наблюдается только покраснение и небольшой отек кожи) и ожогах второй степени (образуются пузыри, наполненные жидкостью) необходимо наложить на обожженное место стерильную повязку. Не следует смазывать обожженное место жиром и мазями, вскрывать или прокалывать пузыри.

При тяжелых ожогах (некроз тканей) следует на обожженное место наложить стерильную повязку. Запрещается смазывать обожженное место жиром или мазями, отрывать пригоревшие к коже части одежды. Пострадавшему необходимо дать обезболивающее средство, обильное питье.

4.2.3. Травмы глаз

При ранениях глаза острыми или колющими предметами, а также повреждениях глаза при сильных ушибах пострадавшего следует срочно направить в ближайшее медицинское учреждение. Попавшие в глаза предметы не следует вынимать из глаза, чтобы еще больше не повредить его. На глаз наложить стерильную повязку.

При попадании пыли или порошкообразного вещества в глаза следует промыть их слабой струей проточной воды.

При ожогах химическими веществами необходимо открыть веки и обильно промыть глаза в течение 10 – 15 минут слабой струей проточной воды. При ожогах глаз горячей водой, паром промывание глаз не проводится.

Глаза закрывают стерильной повязкой.

4.2.4. Электротравмы

При поражении электрическим током необходимо как можно быстрее освободить пострадавшего от действия электрического тока (отключить электроустановку, которой касается пострадавший, с помощью выключателя, рубильника или другого отключающего аппарата, а также путем снятия предохранителей, разъема штепсельного соединения).

При отделении пострадавшего от токоведущих частей, находящихся под напряжением, к которым он прикасается, оказывающий помощь не должен прикасаться к пострадавшему без применения надлежащих мер предосторожности, так как это опасно для жизни. Он должен следить за тем, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью, находящейся под напряжением, или под напряжением шага, находясь в зоне растекания тока замыкания на землю.

При напряжении до 1000 В для отделения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться подручными средствами (канатом, палкой, доской или каким-либо другим сухим предметом), не проводящими электрический ток. Можно оттащить пострадавшего от токоведущих частей за одежду (если она сухая и отстает от тела), избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего, не прикрытым одеждой. Можно оттащить пострадавшего за ноги, при этом оказывающий помощь не должен касаться его обуви или одежды без средств электрозащиты своих рук, так как обувь и одежда могут быть сырыми и являться проводниками электрического тока. Можно изолировать себя от действия электрического тока, встав на сухую доску. При отделении пострадавшего от токоведущих частей следует действовать одной рукой.

Если электрический ток проходит в землю через пострадавшего, который сжимает в руке провод, находящийся под напряжением, то прервать действие электрического тока можно следующим образом:

отделить пострадавшего от земли (подсунуть под него сухую доску или оттянуть ноги от земли веревкой или одеждой);

перерубить провод топором с сухой деревянной рукояткой;

сделать разрыв, применяя инструмент с изолирующими рукоятками (кусачки, пассатижи).

Если пострадавший находится на высоте, то отключение установки и тем самым освобождение пострадавшего от действия тока может вызвать его падение с высоты. В этом случае необходимо принять меры для предотвращения дополнительных травм.

В тех случаях, когда пострадавший от поражения электрическим током не дышит или дышит редко, судорожно, необходимо проводить искусственное дыхание. В случае отсутствия дыхания и пульса надо немедленно применить искусственное дыхание и непрямой массаж сердца. Искусственное дыхание и непрямой массаж сердца делаются до тех пор, пока не восстановится естественное дыхание пострадавшего или до прибытия врача.

После того, как пострадавший придет в сознание, необходимо, при наличии у него электрического ожога, на место электрического ожога наложить стерильную повязку.

4.2.5. Отравления

При отравлении недоброкачественными пищевыми продуктами необходимо промыть желудок пострадавшего, давая ему выпить большое количество (до 6 – 10 стаканов) теплой воды, подкрашенной марганцовокислым калием, или слабого раствора питьевой соды с вызовом у пострадавшего искусственной рвоты. После этого пострадавшего следует напоить теплым чаем и дать выпить 1 – 2 таблетки активированного угля.

При отравлении газами, аэрозолями, парами вредных веществ пострадавшего необходимо вывести на свежий воздух или устроить в помещении сквозняк, открыв окна и двери.

При остановке дыхания и сердечной деятельности приступить к искусственному дыханию и непрямому массажу сердца.

Во всех случаях отравления пострадавшего необходимо направить в медпункт вокзала или ближайшее медицинское учреждение.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. По окончании работы кладовщик должен:

сдать смену установленным порядком кладовщику, принимающему смену;

привести в порядок свое рабочее место;

выключить контрольно-кассовый аппарат;

сложить инвентарь и приспособления в специально предназначенные для них места или сдать сменщику;

снять спецодежду и убрать ее в шкаф гардеробной;

вымыть лицо, руки с мылом или принять душ.

5.2. Загрязненную и неисправную спецодежду при необходимости нужно сдать в стирку, химчистку или ремонт.

5.3. Обо всех нарушениях производственного процесса, трудового распорядка и требований безопасности, замеченных во время работы, и о принятых мерах к их устранению кладовщик должен сообщить старшему кладовщику.

ОАО “РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ”

РАСПОРЯЖЕНИЕ

от 15 декабря 2008 г. N 2692р

ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ИНСТРУКЦИИ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ НОСИЛЬЩИКА ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ВОКЗАЛА

В целях обеспечения безопасных условий и охраны труда носильщиков железнодорожных вокзалов ОАО “РЖД”:

1. Утвердить и ввести в действие с 1 апреля 2009 г. прилагаемую Инструкцию по охране труда для носильщиков железнодорожных вокзалов.

2. Начальнику Дирекции железнодорожных вокзалов – филиала ОАО “РЖД” Абрамову С.Б.:

довести настоящее распоряжение до сведения причастных работников;

обеспечить в установленном порядке изучение Инструкции, утвержденной настоящим распоряжением.

Старший

вице-президент ОАО “РЖД”

В.А.ГАПАНОВИЧ

Инструкция по охране труда для носильщика железнодорожного вокзала, утверждена распоряжением ОАО “РЖД” от 15.12.2008 N 2692р

1. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая Инструкция разработана на основе Отраслевых правил по охране труда в пассажирском хозяйстве федерального железнодорожного транспорта, утвержденных МПС России 20 ноября 2002 N ПОТ Р О-13153-ЦЛ-923-02, и других нормативных документов по вопросам охраны труда и устанавливает основные требования по охране труда для носильщиков ОАО “РЖД” (далее – носильщик), осуществляющих перемещение ручной клади или багажа в пределах вокзального комплекса и привокзальной площади, а также выполняющих другие хозяйственные работы.

На основе настоящей Инструкции на вокзалах может разрабатываться Инструкция по охране труда для носильщика с учетом местных условий.

1.2. К работе носильщика допускаются лица мужского пола, достигшие возраста восемнадцати лет, прошедшие при поступлении на работу обязательный предварительный медицинский осмотр, вводный и первичный инструктаж на рабочем месте по охране труда, стажировку, не менее 2-х смен, первичную проверку знаний по охране труда, противопожарный инструктаж.

В процессе работы носильщик должен проходить:

повторные, не реже одного раза в три месяца, внеплановые и целевые инструктажи по охране труда;

периодические медицинские осмотры в установленном порядке.

Носильщики, работающие на железнодорожных путях, должны проходить очередную и внеочередную проверку знаний требований охраны труда.

1.3. Вновь принимаемый на работу носильщик должен проходить обучение по оказанию первой помощи пострадавшим не позднее одного месяца после приема на работу, а также периодическое обучение не реже одного раза в год.

1.4. Носильщик должен знать:

действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы;

требования производственной санитарии, электробезопасности и пожарной безопасности;

требования безопасности при выполнении работ по переноске ручной клади, перевозке багажа пассажиров на ручных тележках (далее – тележках), уборке территории вокзала;

видимые и звуковые сигналы, подаваемые поездной бригадой, знаки безопасности, расположенные на территории и в помещениях вокзала;

места расположения первичных средств пожаротушения;

места хранения аптечки с необходимыми медикаментами и перевязочными материалами;

места остановок городского транспорта в пределах привокзальной площади и маршруты передвижения по территории вокзала;

расписание прибытия и отправления поездов и время их стоянки;

порядок расположения вагонов и места их остановки у платформы.

1.5. Носильщик должен:

выполнять только входящую в его обязанности или порученную бригадиром или дежурным помощником начальника вокзала работу;

применять безопасные приемы выполнения работ, а также средства индивидуальной защиты;

содержать в исправном состоянии и чистоте тележку, инвентарь, а также специальную одежду и другие средства индивидуальной защиты;

следить за отсутствием посторонних предметов в помещениях вокзала и прилегающей к нему территории;

выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков, надписей, а также сигналов, подаваемых машинистами, водителями транспортных средств и другими работниками железнодорожного транспорта;

проходить по территории вокзала по установленным маршрутам, тоннелям, проходам и переходам, быть предельно внимательным в местах движения транспорта;

соблюдать правила внутреннего трудового распорядка и установленные режимы труда и отдыха;

уметь оказывать первую помощь пострадавшим;

знать и соблюдать требования настоящей Инструкции.

1.6. Во время работы на носильщика могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:

движущийся железнодорожный подвижной состав (далее – подвижной состав), транспортные средства, транспортно-уборочные машины;

повышенное значение напряжения электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;

повышенная запыленность воздуха рабочей зоны;

повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;

повышенная влажность и подвижность воздуха;

падающие предметы ручной клади и багажа при неправильной их укладке;

пониженная температура поверхностей инвентаря, инструмента и другого оборудования;

расположение рабочего места на значительной высоте относительно поверхности земли;

недостаточная освещенность рабочей зоны в темное время суток;

физические перегрузки при перемещении тяжестей вручную;

повышенный уровень шума на рабочем месте;

эмоциональные перегрузки;

химические опасные и вредные производственные факторы, проникающие в организм человека через органы дыхания, желудочно-кишечный тракт, кожные покровы и слизистые оболочки при уборке бытового мусора.

1.7. Носильщики должны обеспечиваться следующей специальной одеждой и обувью:

комплект “Движенец-Л”;

ботинки юфтевые на маслобензостойкой подошве;

плащ для защиты от воды;

сапоги резиновые;

перчатки комбинированные или перчатки с полимерным покрытием;

жилет сигнальный 2 класса защиты.

При работе в неотапливаемых помещениях или на наружных работах зимой дополнительно должны выдаваться:

комплект для защиты от пониженных температур “Движенец”;

шапка-ушанка со звукопроводными вставками;

рукавицы утепленные, или перчатки утепленные, или перчатки утепленные с защитным покрытием, нефтеморозостойкие;

сапоги юфтевые утепленные на нефтеморозостойкой подошве в I и II поясах;

сапоги кожаные утепленные “СЕВЕР ЖД” в III, IV и особом поясах или валенки (сапоги валяные) в III, IV и особом поясах;

галоши на валенки (сапоги валяные).

1.8. Носильщик должен следить за исправностью специальной одежды, сроками ее носки, своевременно сдавать ее в стирку и ремонт.

1.9. Личную одежду и специальную одежду необходимо хранить отдельно друг от друга в шкафчиках в гардеробной, которые необходимо содержать в чистоте и порядке.

1.10. Во время работы носильщик должен быть опрятно одетым, носить чистую специальную одежду.

1.11. Носильщик должен соблюдать правила личной гигиены, мыть руки теплой водой с мылом перед едой и по необходимости, а также после каждой уборки территории вокзала и железнодорожных путей.

1.12. Носильщику необходимо соблюдать санитарные требования к условиям хранения и приема пищи. Воду пить только кипяченую или бутилированную. Отдыхать и принимать пищу следует в специальном помещении для отдыха, имеющем соответствующее оборудование.

Установленное в комнате отдыха бытовое оборудование необходимо эксплуатировать в соответствии с инструкцией по его эксплуатации.

Холодильник необходимо держать в чистоте, периодически протирая его внутренние и наружные поверхности. Производить очистку внутренних поверхностей холодильника следует при отключении его от электросети.

В холодильнике следует хранить только пищевые продукты.

1.13. Носильщик должен знать сигналы пожарной тревоги, типы первичных средств пожаротушения и уметь пользоваться ими.

Соблюдать следующие меры пожарной безопасности:

курить только в специально отведенных и приспособленных для этого местах;

пользоваться электронагревательным приборами (электрочайниками, электроплитами и т.п.) только в специально оборудованных для этих целей местах;

обо всех неисправностях электроприборов и электрооборудования сообщать бригадиру или дежурному электромонтеру;

перед закрытием кладовых и других помещений убедиться, что условия к загоранию в них исключены (закрыты двери, выключены электроприборы, выключено внутреннее освещение, включена в рабочее состояние пожарно-охранная сигнализация).

Носильщику запрещается:

перевозить и хранить взрывоопасные вещества, легковоспламеняющиеся и горючие жидкости;

загромождать противопожарные проходы, проезды, подъезды к противопожарному оборудованию;

пользоваться временной или неисправной электропроводкой, электрооборудованием, производить переоборудование электросети;

применять для приготовления пищи и освещения открытый огонь;

сжигать тару и разводить костры.

1.14. При нахождении на железнодорожных путях носильщик должен соблюдать следующие требования:

к месту работы и с работы проходить только по специально установленным маршрутам, обозначенным указателями “Служебный проход”;

при проходе вдоль путей на станции идти по широкому междупутью, по обочине земляного полотна или в стороне от железнодорожного пути не ближе 2,5 м от крайнего рельса, при этом необходимо внимательно следить за передвижениями подвижного состава на смежных путях, смотреть под ноги, так как в указанных местах прохода могут быть предельные и пикетные столбики и другие препятствия;

переходить пути только под прямым углом, предварительно убедившись, что в этом месте нет движущегося на опасном расстоянии подвижного состава;

переходить путь, занятый подвижным составом, пользуясь только тамбурами пассажирских вагонов или переходными площадками грузовых вагонов;

при сходе с вагона на низкую платформу держаться за поручни и располагаться лицом к вагону, предварительно осмотрев место схода, убедившись в исправности поручней, подножек и отсутствии приближающегося подвижного состава на соседнем пути;

обходить группы вагонов или локомотивов, стоящие на пути, на расстоянии не менее 5 м от автосцепки;

проходить между расцепленными вагонами, если расстояние между автосцепками этих вагонов не менее 10 м;

обращать внимание на показания светофоров, звуковые сигналы и предупреждающие знаки;

производить какие-либо работы на железнодорожных путях под руководством бригадира. При этом на носильщике должен быть надет сигнальный жилет со световозвращающими полосами.

1.15. При нахождении на железнодорожных путях носильщику запрещается:

переходить или перебегать пути перед движущимся подвижным составом или сразу же вслед за прошедшим составом, не убедившись, что по соседнему железнодорожному пути не движется встречный поезд;

подлезать под вагонами;

становиться или садиться на рельсы;

находиться на междупутье между поездами при безостановочном их следовании по смежным путям;

садиться на подножки вагонов или локомотивов и сходить с них во время движения;

подниматься на крышу вагона;

переходить пути в пределах стрелочных переводов;

при переходе путей наступать на головки рельсов и концы железобетонных шпал;

находиться в местах, отмеченных знаком “Осторожно! Негабаритное место”, а также около этих мест при прохождении подвижного состава;

наступать на электрические провода и кабели;

прикасаться к оборванным проводам контактной сети и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются они земли и заземленных конструкций или нет;

приближаться ближе 2 м к токоведущим частям контактной сети и воздушных линий, находящимся под напряжением, а к оборванным проводам, касающимся земли, – ближе 8 м.

Носильщик, обнаруживший обрыв проводов или других элементов контактной сети, а также свисающие с них посторонние предметы, должен немедленно сообщить об этом бригадиру, дежурному помощнику начальника вокзала или в ближайший район контактной сети.

До прибытия ремонтной бригады опасное место следует оградить любыми подручными средствами и следить, чтобы никто не приближался к оборванным проводам, касающимся земли, на расстояние менее 8 м.

В случае попадания в зону “шаговых напряжений” необходимо ее покинуть, соблюдая следующие меры безопасности: соединить ступни ног вместе и, не торопясь, мелкими шагами, не превышающими длину стопы, не отрывая ног от земли, выходить из опасной зоны.

1.16. Выходя из помещений вокзала на перрон, из других помещений и зданий, необходимо предварительно убедиться в отсутствии движущихся транспортно-уборочных машин и другого подвижного состава, быть внимательным при гололеде, снегопаде и при плохой видимости, а в темное время суток, кроме того, подождать, пока глаза привыкнут к темноте.

1.17. В случае получения травмы или заболевания носильщик должен прекратить работу, самому или через другого члена бригады поставить в известность бригадира или дежурного помощника начальника вокзала и обратиться за помощью в медпункт вокзала или ближайшее медицинское учреждение.

При получении травмы другим работником носильщик должен оказать при необходимости первую помощь пострадавшему и сообщить об этом или о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, бригадиру, дежурному помощнику начальника вокзала или другому руководителю вокзала.

1.18. При обнаружении нарушений настоящей Инструкции или неисправностей тележки, инвентаря, средств индивидуальной защиты и пожаротушения носильщик обязан сообщить об этом бригадиру носильщиков или дежурному помощнику начальника вокзала.

При обнаружении бесхозной сумки, портфеля, свертка и других подозрительных предметов немедленно сообщить об их обнаружении бригадиру носильщиков, дежурному помощнику начальника вокзала или работникам транспортной милиции.

1.19. Носильщику запрещается находиться на работе в состоянии алкогольного, токсического или наркотического опьянения или с его остаточными явлениями.

1.20. Носильщик, не выполняющий требования настоящей Инструкции, несет ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Перед началом работы носильщик должен надеть полагающуюся ему специальную одежду и специальную обувь, привести их в порядок. Специальная одежда должна быть подобрана по размеру и росту, исправна, не сковывать движения. Носить специальную одежду расстегнутой и с подвернутыми рукавами не допускается. Головной убор не должен препятствовать прохождению звуковых сигналов.

При необходимости выхода на железнодорожные пути носильщик должен надеть сигнальный жилет со светоотражающими полосами.

2.2. Перед началом работы носильщик должен:

принять установленным порядком смену;

получить нагрудный номерной знак;

проверить наличие тележки и ее исправность путем внешнего осмотра;

проверить исправность рабочего инвентаря, инструментов, приспособлений;

проверить наличие противопожарных средств;

убедиться в достаточной освещенности рабочего места.

2.3. При работе на железнодорожных путях получить целевой инструктаж и расписаться в журнале инструктажа.

2.4. Осмотреть свое рабочее место, места прохода и передвижения с тележкой и при необходимости привести его в порядок: убрать посторонние предметы, очистить от снега и льда, посыпать песком.

2.5. При обнаружении неисправностей тележки, инвентаря, инструментов и приспособлений, используемых в работе, и других недостатков носильщик должен устранить их собственными силами, а при невозможности сделать это сообщить бригадиру или дежурному помощнику начальника вокзала для принятия соответствующих мер по их устранению, к работе приступать только после их устранения.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. Требования охраны труда при переноске и перемещении

ручной клади и багажа

3.1.1. Носильщик должен соблюдать режим работы, утвержденный начальником вокзала, который должен быть увязан с расписанием движения поездов.

3.1.2. Носильщик должен выполнять работу только на закрепленной за ним зоной обслуживания (на привокзальной площади, платформах прибытия поездов, у камер хранения ручной клади и багажа, в залах ожидания).

3.1.3. Носильщик самостоятельно или в составе бригады должен соблюдать технологию обслуживания пассажирских вагонов различной категории, установленную бригадиром.

3.1.4. Перемещение ручной клади и багажа пассажиров в пределах территории вокзала и привокзальной площади от стоянок городского транспорта на привокзальной площади до камеры хранения, зала ожидания, на пассажирские платформы, в вагоны отправляющихся поездов, а также от вагонов прибывающих поездов в помещения вокзала, на стоянки городского транспорта носильщики должны осуществлять по установленным маршрутам прохода и проезда.

3.1.5. При переноске ручной клади и багажа пассажиров носильщик должен соблюдать следующие требования:

масса поднимаемого и перемещаемого груза вручную при чередовании с другой работой (до 2 раз в час) не должна превышать 30 кг;

при переноске тяжестей на расстояние до 25 м допускается максимальная нагрузка 50 кг;

допускается поднимать и перемещать грузы большей массы вдвоем, но с учетом того, чтобы нагрузка на каждого работника не превышала величин, указанных выше (в остальных случаях необходимо применение тележек);

поднимать или снимать груз массой одного места более 50 кг, но не более 80 кг необходимо вдвоем.

3.1.6. Для перемещения ручной клади и багажа пассажиров носильщик должен использовать специальную трехколесную тележку с обрезиненными колесами.

3.1.7. При перевозке ручной клади и багажа на тележке носильщик должен соблюдать следующие требования:

тележку нагружать не более ее грузоподъемности;

перевозимый груз размещать равномерно по всей площади платформы тележки, не допуская выхода груза за ее пределы;

более тяжелый груз размещать внизу, а легкий сверху;

ручная кладь и багаж должны занимать устойчивое положение, исключающее его падение при передвижении;

при размещении груза на тележке, уложенного в высокий штабель, во избежание падения груз необходимо закреплять и при необходимости привлекать второго носильщика;

скорость движения как груженой, так и порожней тележки не должна превышать 5 км/ч;

передвигать тележку по ровной или наклонной поверхности только в направлении от себя, находясь всегда сзади передвигаемой тележки, и голосом предупреждать пассажиров о ее движении.

Запрещается находиться впереди и сбоку от тележки, чтобы не оказаться придавленным или зажатым в узких местах и дверных проемах.

3.1.8. При проходе по пассажирским платформам и перевозке багажа к поезду носильщик не должен подходить к краю платформы ближе 0,5 метра, а при наличии вдоль края платформы ограничительной черты белого цвета не заходить за нее.

3.1.9. При погрузке и выгрузке из вагона ручной клади и багажа тележку следует устанавливать параллельно вагону на расстоянии не ближе 0,5 м от края платформы на ровной поверхности и принять меры от самопроизвольного ее движения.

3.1.10. Носильщику запрещается:

доставка ручной клади и багажа пассажиров менее чем за 5 минут до отправления поезда;

пользоваться неисправной тележкой;

оставлять тележку без присмотра;

перевозить на тележке людей и ездить на ней самому;

входить в вагон, выходить из вагона или находиться на подножках вагона, выполнять операции по погрузке и выгрузке ручной клади и багажа при движении поезда.

3.1.11. Входить в вагон следует только после полной остановки поезда. При входе и выходе из вагона необходимо убедиться в надежном креплении поручней входных дверей и откидных площадок, подножек и ступенек вагона, открытая дверь должна быть закреплена на фиксатор.

3.1.12. Спускаться вниз по подножкам вагона из тамбура на низкую платформу следует осторожно, держась обеими руками за поручни, и не отрывать рук до тех пор, пока ноги не коснутся земли. Прыгать с тамбурной площадки или подножки вагона не допускается.

3.1.13. Двери закрывать и открывать следует плавно, без стука, держась за ручки дверей.

3.1.14. При переходе из вагона в вагон необходимо убедиться в том, что фартуки переходных площадок находятся в опущенном положении и не имеют повреждений, угрожающих безопасному проходу.

3.1.15. При укладке ручной клади и багажа на верхние полки вагона следить за их устойчивым положением, исключающим падение, а при укладке их в нижний рундук – закреплять поднимаемую нижнюю полку на фиксатор.

3.1.16. При перевозке инвалидов на кресле-коляске по территории вокзала носильщик должен соблюдать особую осторожность, пользоваться только специально оборудованными наклонными поверхностями или лифтами, передвигать кресло-коляску только в направлении от себя. При подъеме в вагон, опускании из вагона инвалида в кресле-коляске, установке и закреплении кресла-коляски на специальном подъемнике выполнять указания проводника вагона, который должен сам приводить в действие подъемник. Носильщику приводить в движение подъемник запрещается.

3.1.17. Переноска пострадавших и больных должна производиться, как правило, на носилках двумя носильщиками, а при необходимости тремя, четырьмя носильщиками.

Пострадавшего на носилки следует укладывать ногами вперед, при подъеме по лестнице носилки необходимо поворачивать головой вперед. Размещать пострадавшего или больного на носилках следует в положение, соответствующее указаниям медицинского работника, сопровождающего пострадавшего или больного.

Допускается переноска пострадавших или больных двумя носильщиками на носилочных лямках или скрещенных руках двух носильщиков.

3.1.18. При мелком ремонте тележки носильщик должен пользоваться исправным инструментом.

3.2. Требования охраны труда при уборке пассажирских

платформ и территории вокзалов

3.2.1. Носильщик должен производить уборку только на закрепленной за ним территории.

Выполнение хозяйственных работ в составе двух и более работников осуществляется под руководством бригадира или назначенного им старшего группы, который должен контролировать соблюдение другими работниками требований безопасности.

3.2.2. Пассажирские платформы должны убираться в перерыве между движением поездов. Убираемая территория вокзала должна быть хорошо освещена и освобождена от посторонних предметов. Носильщики, занятые на уборке пассажирских платформ и территории вокзала, должны своевременно извещаться об ухудшении погодных условий (гололеде, тумане, плохой видимости).

Если в зоне уборки территории выполняются ремонтные или другие работы (сбрасывание снега, сбивание сосулек с крыши) и это место не ограждено, носильщик должен прекратить работу и сообщить об этом бригадиру или дежурному помощнику начальника вокзала.

3.2.3. Находясь на убираемой территории, носильщикам необходимо быть внимательными к сигналам, подаваемым движущимся автомобильным и железнодорожным транспортом.

Уборку проезжей части привокзальной площади уборщик должен производить стоя лицом к встречному транспорту.

3.2.4. При уборке бытового мусора, прочистке лотков для стока воды необходимо пользоваться метлами, щетками, совками, лопатой, ведрами, вилами и другим хозяйственным инвентарем. Запрещается производить уборку бытового мусора голыми руками.

3.2.5. Сбор бытового мусора должен осуществляться в специальную емкость, имеющую надпись “для мусора”.

Накапливаемый бытовой мусор необходимо удалять в предназначенные для этого мусоросборники, установленные на территории вокзала.

Запрещается выбрасывать и сметать бытовой мусор, выливать воду в люки, проемы, канализационные колодцы, на железнодорожные пути и междупутья.

3.2.6. При обнаружении разбитого стекла необходимо, надев рукавицы, тщательно смести в совок осколки стекла и осторожно высыпать его в ведро и только после этого продолжить уборку территории.

3.2.7. Пролитые на убираемую поверхность масла, лакокрасочные материалы, нефтепродукты, другие легковоспламеняющиеся вещества следует собрать сухими, хорошо впитывающими тряпками или ветошью. Большое количество пролитых жидких веществ и материалов следует засыпать сухим песком. Загрязненные тряпки, ветошь и песок необходимо удалять в специально отведенное место.

Запрещается при уборке территории использовать растворители, бензин, керосин и другие легковоспламеняющиеся жидкости, а также прикасаться к токоведущим частям электрооборудования.

3.2.8. Урны для бытового мусора следует промывать в резиновых перчатках горячим мыльным раствором или другими моющими, дезинфицирующими средствами.

Перед тем как пользоваться моющими и дезинфицирующими средствами, необходимо внимательно изучить правила пользования ими, указанные на упаковке. Не допускать попадания моющих и дезинфицирующих средств в глаза, рот, нос и на открытые части тела.

3.2.9. В зимнее время во время гололеда пассажирские платформы, перрон и привокзальную площадь следует посыпать песком, мелким щебнем или специальными противогололедными реагентами, разрешенными для применения.

3.2.10. Перекидка снега вручную более 3-х метров по горизонтали или через ограждение высотой более 2-х метров не допускается.

3.2.11. При длительном производстве работ по погрузке снега и сколотого льда вручную на одном месте место работы должно ограждаться переносными ограждениями. Ограждения выставляются со стороны возможного наезда транспорта на расстоянии 5 – 7 метров от места производства работ.

3.2.12. Высота вала сгребаемого снега не должна превышать 0,5 м во избежание буксования снегопогрузчика и опасности его соскальзывания в сторону.

3.2.13. При работе со снегопогрузчиком работникам, занятым уборкой снега, следует соблюдать следующие требования безопасности:

находиться на расстоянии не менее 5 м от лап снегопогрузчика;

перед очисткой лопаты и транспортера от снега следует дать снегопогрузчику поработать некоторое время вхолостую;

очистку лопат и транспортера от смерзшегося снега необходимо осуществлять после полной остановки механизма при помощи лопат, скребков и другого ручного инструмента.

3.2.14. При работе по уборке территории на открытом воздухе в зимнее время для предотвращения охлаждения и обморожения носильщикам должны предоставлять перерывы для обогрева. Длительность перерывов на каждый час работы устанавливается в зависимости от температуры и скорости ветра от 10 до 15 мин.

3.3. Требования охраны труда при очистке

приемоотправочных путей

3.3.1. По поручению администрации вокзала носильщик может привлекаться для выполнения работ на железнодорожных путях. Очистка приемоотправочных путей в пределах пассажирских платформ от мусора и снега относится к работам с повышенной опасностью и должна производиться под руководством дежурного помощника начальника вокзала после освобождения путей от подвижного состава, согласования времени начала и окончания работ со старшим дежурным по станции и проведения целевого инструктажа с работниками.

3.3.2. Приступать к работам по очистке конкретных приемоотправочных путей только после получения указания руководителя работ, убедившись в отсутствии на них подвижного состава.

3.3.3. Состав группы по очистке приемоотправочных путей должен быть не менее двух человек. Один из работников дежурным помощником начальника вокзала назначается старшим группы (как правило, бригадир носильщиков), который несет ответственность за безопасность работ и от личного участия в работе по очистке путей освобождается.

3.3.4. Старший группы должен иметь при себе: свисток или духовой рожок и флажок красного цвета (в ночное время фонарь с красным или белым огнем).

3.3.5. Выход работников на приемоотправочные пути должен проводиться по команде старшего группы. Старший группы с сигнальными принадлежностями должен находиться на платформе впереди группы со стороны возможного появления подвижного состава и осуществлять наблюдение за подходом поездов, слушать объявления диктора и старшего дежурного по станции и подавать необходимые команды.

3.3.6. В случае необходимости приема подвижного состава на очищаемые приемоотправочные пути ранее установленного времени дежурный по станции должен по громкоговорящей связи предупредить об этом группу работников. По команде старшего группы работники должны отойти в безопасное место.

3.3.7. Во время очистки приемоотправочных путей работники должны соблюдать требования безопасности, изложенные в пункте 1.15 настоящей Инструкции, своевременно и четко выполнять команды старшего группы. При подаче старшим группы команды свистком (рожком) немедленно прекратить работу и отойти в междупутье, на безопасное расстояние не менее 2,5 м от крайнего рельса, по которому будет осуществляться движение. Очистка железнодорожных путей под подвижным составом запрещается.

3.3.8. После выполнения работы по очистке приемоотправочных путей от бытового мусора и снега по команде старшего группы работники выходят с железнодорожных путей на пассажирскую платформу и возвращаются на вокзал в распоряжение дежурного помощника начальника вокзала, который докладывает дежурному по станции об окончании работ.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. Действия носильщика при возникновении

аварийных ситуаций

4.1.1. Во время нахождения носильщика на территории и в помещениях вокзала, в вагоне пассажирского поезда могут возникнуть следующие аварийные ситуации:

загорание помещений вокзала, пассажирского вагона во время посадки пассажиров, которое может привести к пожару;

обнаружение взрывных устройств, других подозрительных предметов.

4.1.2. При возникновении аварийной ситуации (загорание, искрение электрооборудования, появление или запах дыма и т.п.) носильщик должен немедленно сообщить о случившемся бригадиру или дежурному помощнику начальника вокзала, проводнику вагона и далее выполнять их указания.

4.1.3. Носильщики, находящиеся поблизости, по сигналу тревоги должны немедленно явиться к месту происшествия и принять участие в эвакуации людей в соответствии с планом, оказании пострадавшим первой помощи, предупреждении несчастных случаев или устранении возникшей аварийной ситуации.

4.1.4. При ликвидации пожара необходимо использовать первичные средства пожаротушения.

При пользовании воздушно-пенными, воздушно-эмульсионными, порошковыми, углекислотными огнетушителями струю огнетушащего вещества направлять в сторону от людей. При попадании пены на незащищенные участки тела необходимо стереть ее платком или какой-либо тканью и тщательно смыть чистой водой.

При тушении электроустановок до 1000, находящихся под напряжением, следует применять только углекислотные, порошковые и воздушно-эмульсионные огнетушители, при этом соблюдая указания по мерам безопасности, изложенные в руководстве по их эксплуатации. Подносить огнетушитель ближе 1 м к электроустановке и пламени запрещается.

Запрещается браться незащищенными руками за раструб углекислотного огнетушителя.

Тушить горящие предметы, находящиеся на расстоянии менее 2 м от проводов и конструкций контактной сети и воздушных линий электропередачи, находящихся под напряжением, разрешается только углекислотными и порошковыми огнетушителями.

Тушить горящие предметы водой, воздушно-пенными огнетушителями можно только после указания руководителя работ или другого ответственного лица о том, что напряжение с контактной сети снято и она заземлена.

Тушение горящих предметов, расположенных на расстоянии более 7 м от контактной сети и воздушных линий электропередачи, находящихся под напряжением, допускается любыми огнетушителями без снятия напряжения. При этом необходимо следить, чтобы струя воды или пены не приближалась к контактной сети и другим частям, находящимся под напряжением, на расстояние менее 2 м.

При тушении пламени песком совок или лопату не следует поднимать на уровень глаз во избежание попадания в них песка.

При тушении очага загорания кошмой пламя следует накрывать так, чтобы огонь из-под кошмы не попадал на человека, тушащего пожар.

При загорании на человеке одежды необходимо как можно быстрее погасить огонь, но при этом нельзя сбивать пламя незащищенными руками. Воспламенившуюся одежду необходимо быстро сбросить, сорвать. На человека в горящей одежде можно накинуть плотную ткань, одеяло, брезент, которые после ликвидации пламени необходимо снять.

4.1.5. В ситуациях, связанных с возникновением угрозы террористического акта или нарушением общественного порядка, носильщик должен действовать в соответствии с требованиями нормативных документов ОАО “РЖД”.

4.2. Действия носильщика по оказанию первой помощи

пострадавшим при травмах и заболеваниях

4.2.1. Механические травмы

При получении механической травмы необходимо провести временную остановку кровотечения. При венозном кровотечении кровь темная, вытекает сплошной струей. Способ остановки – давящая повязка в области ранения, придание пострадавшей части тела возвышенного положения. При артериальном кровотечении – алая кровь, вытекает быстро пульсирующей или фонтанирующей струей. Способ остановки кровотечения – наложение жгута, закрутки или резкое сгибание конечности в суставе с фиксацией ее в таком положении.

Жгут на конечности накладывают выше места ранения, обводя его вокруг поднятой кверху конечности, предварительно обернутой какой-либо мягкой тканью, и связывают узлом на наружной стороне конечности. После первого витка жгута необходимо прижать пальцами сосуд ниже места наложения жгута и убедиться в отсутствии пульса. Следующие витки жгута накладывают с меньшим усилием.

Жгут на шею накладывают без контроля пульса, охватывая им вместе с шеей заведенную за голову руку, и оставляют до прибытия врача. Для герметизации раны накладывают чистую салфетку или многослойную ткань (упаковку бинта).

При наложении жгута (закрутки) под него обязательно следует положить записку с указанием времени его наложения. Жгут можно наложить не более чем на один час.

При переломах, вывихах необходимо наложить на поврежденную часть тела шину (стандартную или изготовленную из подручных средств – доски, рейки) и с помощью бинта зафиксировать ее так, чтобы обеспечить неподвижность двух смежных суставов. При открытых переломах необходимо до наложения шины перевязать рану. Шину располагают так, чтобы она не ложилась поверх раны и не давила на выступающую кость.

При падении с высоты, если есть подозрение, что у пострадавшего сломан позвоночник (резкая боль в позвоночнике при малейшем движении), необходимо дать пострадавшему обезболивающее средство и уложить на ровный твердый щит или широкую доску. Необходимо помнить, что пострадавшего с переломом позвоночника следует перекладывать с земли на щит осторожно, уложив пострадавшего набок, положить рядом с ним щит и перекатить на него пострадавшего. При перемещении пострадавшего следует поддерживать голову, шею, плечи, талию и ноги таким образом, чтобы голова, шея и туловище не смещались. При болях в шейном отделе позвоночника необходимо зафиксировать голову и шею. Пострадавшего с травмой позвоночника запрещается сажать или ставить на ноги.

При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения тугую повязку и холодный компресс.

Не допускается самим предпринимать какие-либо попытки вправления травмированной конечности.

4.2.2. Термические ожоги

При ожогах первой степени (наблюдается только покраснение и небольшой отек кожи) и ожогах второй степени (образуются пузыри, наполненные жидкостью) необходимо наложить на обожженное место стерильную повязку. Не следует смазывать обожженное место жиром и мазями, вскрывать или прокалывать пузыри.

При тяжелых ожогах (некроз тканей) следует на обожженное место наложить стерильную повязку. Запрещается смазывать обожженное место жиром или мазями, отрывать пригоревшие к коже части одежды. Пострадавшему необходимо дать обезболивающее средство, обильное питье.

4.2.3. Травмы глаз

При ранениях глаза острыми или колющими предметами, а также повреждениях глаза при сильных ушибах пострадавшего следует срочно направить в ближайшее медицинское учреждение. Попавшие в глаза предметы не следует вынимать из глаза, чтобы еще больше не повредить его. На глаз наложить стерильную повязку.

При попадании пыли или порошкообразного вещества в глаза следует промыть их слабой струей проточной воды.

При ожогах химическими веществами необходимо открыть веки и обильно промыть глаза в течение 10 – 15 минут слабой струей проточной воды. При ожогах глаз горячей водой, паром промывание глаз не проводится.

Глаза закрывают стерильной повязкой.

4.2.4. Электротравмы

При поражении электрическим током необходимо как можно быстрее освободить пострадавшего от действия электрического тока (отключить электроустановку, которой касается пострадавший, с помощью выключателя, рубильника или другого отключающего аппарата, а также путем снятия предохранителей, разъема штепсельного соединения).

При отделении пострадавшего от токоведущих частей, находящихся под напряжением, к которым он прикасается, оказывающий помощь не должен прикасаться к пострадавшему без применения надлежащих мер предосторожности, так как это опасно для жизни. Он должен следить за тем, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью, находящейся под напряжением, или под напряжением шага, находясь в зоне растекания тока замыкания на землю.

При напряжении до 1000 В для отделения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться подручными средствами (канатом, палкой, доской или каким-либо другим сухим предметом), не проводящими электрический ток. Можно оттащить пострадавшего от токоведущих частей за одежду (если она сухая и отстает от тела), избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего, не прикрытым одеждой. Можно оттащить пострадавшего за ноги, при этом оказывающий помощь не должен касаться его обуви или одежды без средств электрозащиты своих рук, так как обувь и одежда могут быть сырыми и являться проводниками электрического тока. Можно изолировать себя от действия электрического тока, встав на сухую доску. При отделении пострадавшего от токоведущих частей следует действовать одной рукой.

Если электрический ток проходит в землю через пострадавшего, который сжимает в руке провод, находящийся под напряжением, то прервать действие электрического тока можно следующим образом:

отделить пострадавшего от земли (подсунуть под него сухую доску или оттянуть ноги от земли веревкой или одеждой);

перерубить провод топором с сухой деревянной рукояткой;

сделать разрыв, применяя инструмент с изолирующими рукоятками (кусачки, пассатижи).

Если пострадавший находится на высоте, то отключение установки и тем самым освобождение пострадавшего от действия тока может вызвать его падение с высоты. В этом случае необходимо принять меры для предотвращения дополнительных травм.

В тех случаях, когда пострадавший от поражения электрическим током не дышит или дышит редко, судорожно, необходимо проводить искусственное дыхание. В случае отсутствия дыхания и пульса надо немедленно применить искусственное дыхание и непрямой массаж сердца. Искусственное дыхание и непрямой массаж сердца делаются до тех пор, пока не восстановится естественное дыхание пострадавшего или до прибытия врача.

После того, как пострадавший придет в сознание, необходимо при наличии у него электрического ожога на место электрического ожога наложить стерильную повязку.

4.2.5. Отравления

При отравлении недоброкачественными пищевыми продуктами необходимо промыть желудок пострадавшего, давая ему выпить большое количество (до 6 – 10 стаканов) теплой воды, подкрашенной марганцовокислым калием, или слабого раствора питьевой соды с вызовом у пострадавшего искусственной рвоты. После этого пострадавшего следует напоить теплым чаем и дать выпить 1 – 2 таблетки активированного угля.

При отравлении газами, аэрозолями, парами вредных веществ пострадавшего необходимо вывести на свежий воздух или устроить в помещении сквозняк, открыв окна и двери.

При остановке дыхания и сердечной деятельности приступить к искусственному дыханию и непрямому массажу сердца.

Во всех случаях отравления пострадавшего необходимо направить в медпункт вокзала или ближайшее медицинское учреждение.

4.2.6. Укусы животных

В случае укуса собакой или другим животным необходимо промыть место укуса (царапины), а также кожу вокруг раны водой с мылом, смазать йодом, наложить стерильную повязку и направить пострадавшего в ближайшее медицинское учреждение для проведения курса прививок.

4.2.7. Переохлаждения и обморожения

При переохлаждении (озноб, мышечная дрожь, заторможенность, посинение или побледнение губ, снижение температуры тела) пострадавшего необходимо доставить в теплое помещение, затем снять одежду и растереть тело, одеть теплую сухую одежду или укрыть теплым одеялом, дать теплое сладкое питье.

При легком обморожении (кожа бледная и холодная, нет пульса у запястий и лодыжек, потеря чувствительности, при постукивании пальцем – “деревянный” стук) необходимо пострадавшего доставить в теплое помещение, растереть обмороженное место чистой суконкой или варежкой. Обмороженное место не допускается растирать снегом. Когда кожа покраснеет и появится чувствительность, наложить стерильную повязку.

Если при обморожении появились пузыри, необходимо перевязать обмороженное место сухим стерильным материалом. Не допускается вскрывать и прокалывать пузыри.

Во всех случаях обморожения пострадавшего следует направить в медпункт вокзала или ближайшее медицинское учреждение.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. По окончании работы носильщик должен:

привести в порядок свое рабочее место;

установить тележку для перевозки ручной клади багажа в установленном месте на ровной площадке и принять меры по исключению самопроизвольного ее движения;

сложить инструмент, инвентарь и приспособления в специально предназначенные для них места;

снять спецодежду и убрать ее в шкаф гардеробной;

сдать установленным порядком смену.

5.2. Обо всех нарушениях производственного процесса, трудового распорядка и требований безопасности, замеченных во время работы, и о принятых мерах к их устранению носильщик должен сообщить бригадиру или дежурному помощнику начальника вокзала.

5.3. Загрязненную и неисправную спецодежду носильщик при необходимости должен сдать в стирку, химчистку или ремонт.

5.4. После работы необходимо вымыть лицо и руки теплой водой с мылом или принять душ.

5.5. Выходя из бытовых помещений, убедиться, что выключены все электроприборы и внутреннее освещение.

5.6. После сдачи смены носильщик должен следовать по территории вокзала по установленному маршруту служебного прохода.

После окончания смены нахождение в производственных помещениях вокзала запрещается.

ОАО “РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ”

РАСПОРЯЖЕНИЕ

от 15 декабря 2008 г. N 2689р

ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ИНСТРУКЦИИ

ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ДЕЖУРНОГО ПОМОЩНИКА НАЧАЛЬНИКА

ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ВОКЗАЛА

В целях обеспечения безопасных условий и охраны труда дежурных помощников начальников железнодорожных вокзалов ОАО “РЖД”:

1. Утвердить и ввести в действие с 1 апреля 2009 г. прилагаемую Инструкцию по охране труда для дежурного помощника начальника железнодорожного вокзала.

2. Начальнику Дирекции железнодорожных вокзалов – филиала ОАО “РЖД” Абрамову С.Б.:

довести настоящее распоряжение до сведения причастных работников;

обеспечить в установленном порядке изучение Инструкции, утвержденной настоящим распоряжением.

Старший

вице-президент ОАО “РЖД”

В.А.ГАПАНОВИЧ

Инструкция по охране труда для дежурного помощника начальника железнодорожного вокзала, утверждена распоряжением ОАО “РЖД” от 15.12.2008 N2689р

1. Общие требования охраны труда

1.1. Настоящая Инструкция разработана на основе Отраслевых правил по охране труда в пассажирском хозяйстве федерального железнодорожного транспорта, утвержденных МПС России 20 ноября 2002 г., N ПОТ Р О-13153-ЦЛ-923-02, и других нормативных документов по вопросам охраны труда и устанавливает основные требования по охране труда для дежурного помощника начальника железнодорожного вокзала ОАО “РЖД” (далее – дежурный помощник), осуществляющего руководство работой подразделений железнодорожного вокзала (далее – вокзала), находящихся в его ведении.

На основе настоящей Инструкции на вокзалах может разрабатываться Инструкция по охране труда для дежурного помощника начальника железнодорожного вокзала с учетом местных условий.

1.2. К работе дежурного помощника допускаются лица, достигшие возраста восемнадцати лет, прошедшие при поступлении на работу предварительный медицинский осмотр, вводный и первичный инструктаж на рабочем месте по охране труда, обучение, стажировку, не менее 2-х смен, первичную проверку знаний требований охраны труда и противопожарный инструктаж.

Дежурный помощник в зависимости от специфики возложенных на него обязанностей должен иметь соответствующую группу по электробезопасности.

В процессе работы дежурный помощник должен проходить:

повторные, не реже одного раза в три месяца, внеплановые и целевые инструктажи по охране труда;

очередную и внеочередную проверку знаний требований охраны труда;

периодические медицинские осмотры в установленном порядке.

1.3. Вновь принимаемый на работу дежурный помощник должен пройти обучение по оказанию первой помощи пострадавшим не позднее одного месяца после приема на работу, а также периодическое обучение не реже одного раза в год.

1.4. Дежурный помощник должен знать:

действие на человека опасных и вредных производственных факторов, возникающих во время работы;

правила организации работы камер хранения ручной клади, доставки багажа, комнат отдыха пассажиров и других подразделений вокзала;

правила безопасной посадки и высадки пассажиров, своевременной погрузки и выгрузки багажа и грузобагажа;

расписание прибытия и отправления поездов и время их стоянки;

порядок расположения вагонов и места их остановки у платформы;

знаки безопасности, расположенные на территории и в помещениях вокзала;

требования производственной санитарии, электробезопасности и пожарной безопасности;

план эвакуации людей при пожаре;

места расположения первичных средств пожаротушения, органов управления противопожарным оборудованием (автоматической пожарной сигнализации, автоматических установок пожаротушения, дымоудаления, оповещения о пожаре);

места хранения аптечки с необходимыми медикаментами и перевязочными материалами.

1.5. Дежурный помощник должен:

выполнять только входящую в его обязанности или порученную начальником (заместителем начальника) вокзала работу;

осуществлять руководство работой и взаимодействие всех подразделений вокзала, находящихся в его ведении;

обеспечивать надлежащее санитарное состояние всех помещений вокзала, перрона и платформ, привокзальной территории;

организовывать своевременную очистку платформ и привокзальной территории от бытового мусора, снега и льда;

следить за содержанием в чистоте рабочих мест работников, находящихся в его ведении, отсутствием посторонних предметов в помещениях вокзала и прилегающей к нему территории;

следить за исправным содержанием оборудования, инвентаря, приспособлений и средств индивидуальной защиты, используемых работниками находящихся в его ведении;

выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков, надписей, а также сигналов, подаваемых машинистами, водителями транспортных средств и другими работниками железнодорожного транспорта;

соблюдать правила внутреннего трудового распорядка и установленные режимы труда и отдыха;

уметь оказывать первую помощь пострадавшим;

знать и соблюдать требования настоящей Инструкции.

1.6. Во время работы на дежурного помощника могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:

движущийся железнодорожный подвижной состав, транспортные средства, транспортно-уборочные машины;

повышенное значение напряжения электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;

повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;

повышенная влажность и подвижность воздуха;

недостаточная освещенность рабочей зоны в темное время суток;

эмоциональные перегрузки;

1.7. Дежурный помощник должен носить форменную одежду установленного образца.

1.8. Личную и форменную одежду следует хранить отдельно друг от друга в шкафчиках, которые необходимо содержать в чистоте и порядке.

1.9. Дежурному помощнику необходимо соблюдать санитарные требования к условиям хранения и приема пищи. Принимать пищу следует в специальном помещении, имеющем соответствующее оборудование. Перед едой необходимо вымыть руки водой с мылом. Воду пить только кипяченую или бутилированную.

Применяемое бытовое оборудование необходимо эксплуатировать в соответствии с инструкцией по его эксплуатации.

1.10. Дежурный помощник должен знать сигналы пожарной тревоги, типы первичных средств пожаротушения и уметь пользоваться ими.

Находясь в здании вокзала, служебных и бытовых помещениях, необходимо соблюдать следующие меры пожарной безопасности:

курить только в специально отведенных и приспособленных для этого местах;

пользоваться электронагревательными приборами (электрочайниками, электроплитами и т.п.) только в специально оборудованных для этих целей местах;

обо всех неисправностях электроприборов, электрооборудования и освещения помещений вокзала сообщать дежурному электромонтеру;

перед закрытием служебного помещения убедиться, что условия к загоранию в нем исключены: закрыты двери, выключены электроприборы, внутреннее освещение, включена пожарно-охранная сигнализация;

не допускать загромождения путей эвакуации людей, противопожарных проходов, проездов, подъездов к противопожарному оборудованию.

Дежурному помощнику запрещается:

прикасаться к оборванным и оголенным проводам, контактам и другим легко доступным токоведущим частям электрооборудования;

открывать распределительные щиты, шкафы и пульты управления;

ремонтировать и регулировать радиооборудование, системы вентиляции, отопления и другое оборудование;

пользоваться временной или неисправной электропроводкой, электрооборудованием, производить переоборудование электросети.

1.11. При следовании к месту работы и обратно дежурный помощник должен проходить по территории вокзала по установленным маршрутам, обозначенным указателями “Служебный проход”, быть предельно внимательным в местах движения автотранспорта. Переходить железнодорожные пути только в установленных местах по проходам, переходам, тоннелям. Проходить вдоль путей, по обочине пути или посередине междупутья, при этом следить за движущимися поездами, маневровыми составами и локомотивами. Если дежурный помощник оказался между движущимися по соседним путям поездами, локомотивами, то следует немедленно присесть или лечь на землю в междупутье.

1.12. В должностные обязанности дежурного помощника не входит работа на железнодорожных путях. При необходимости, по поручению начальника (заместителя начальника) вокзала, а также в аварийных ситуациях дежурный помощник может привлекаться для организации работ в зоне железнодорожных путей.

1.13. При нахождении на железнодорожных путях дежурный помощник должен соблюдать следующие требования:

переходить пути только под прямым углом, предварительно убедившись, что в этом месте нет движущегося на опасном расстоянии подвижного состава;

при проходе вдоль пути обходить предельные столбики, желоба, водоотводные лотки и колодцы, устройства СЦБ, связи и другие устройства, расположенные на междупутье;

переходить путь, занятый подвижным составом, пользуясь только тамбурами пассажирских вагонов;

при сходе с вагона на низкую платформу держаться за поручни и располагаться лицом к вагону, предварительно осмотрев место схода, убедившись в исправности поручней, подножек и отсутствии приближающегося подвижного состава на соседнем пути;

обходить группы вагонов или локомотивов, стоящие на пути, на расстоянии не менее 5 м от автосцепки;

проходить между расцепленными вагонами, если расстояние между автосцепками этих вагонов не менее 10 м;

обращать внимание на показания светофоров, звуковые сигналы и предупреждающие знаки;

надеть сигнальный жилет со световозвращающими полосами.

1.14. При нахождении на железнодорожных путях дежурному помощнику запрещается:

переходить или перебегать пути перед движущимся подвижным составом или сразу же вслед за прошедшим составом, не убедившись, что по соседнему железнодорожному пути не движется встречный поезд;

подлезать под вагонами;

становиться или садиться на рельсы;

находиться на междупутье между поездами при безостановочном их следовании по смежным путям;

садиться на подножки вагонов или локомотивов и сходить с них во время движения;

переходить пути в пределах стрелочных переводов;

при переходе путей наступать на головки рельсов и концы железобетонных шпал;

находиться в местах, отмеченных знаком “Осторожно! Негабаритное место”, а также около этих мест при прохождении подвижного состава;

наступать на электрические провода и кабели;

прикасаться к оборванным проводам контактной сети и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются они земли и заземленных конструкций или нет;

приближаться ближе 2 м к токоведущим частям контактной сети и воздушных линий, находящимся под напряжением, а к оборванным проводам, касающимся земли, – ближе 8 м.

Дежурный помощник, обнаруживший обрыв проводов или других элементов контактной сети, а также свисающие с них посторонние предметы, должен немедленно сообщить об этом начальнику (заместителю начальника) вокзала или в ближайший район контактной сети.

До прибытия ремонтной бригады опасное место следует оградить любыми подручными средствами и следить, чтобы никто не приближался к оборванным проводам, касающимся земли, на расстояние менее 8 м.

В случае попадания в зону “шаговых напряжений” необходимо ее покинуть, соблюдая следующие меры безопасности: соединить ступни ног вместе и, не торопясь, мелкими шагами, не превышающими длину стопы, не отрывая ног от земли, выходить из опасной зоны.

1.15. Выходя из помещений вокзала на перрон, других помещений и зданий, необходимо предварительно убедиться в отсутствии движущихся транспортно-уборочных машин и другого подвижного состава, быть внимательным при гололеде, в холодное время года и при плохой видимости, а в темное время суток, кроме того, подождать, пока глаза привыкнут к темноте.

1.16. В случае получения травмы или заболевания дежурный помощник должен прекратить работу, поставить в известность начальника (заместителя начальника) вокзала и обратиться за помощью в медпункт вокзала или ближайшее медицинское учреждение.

При травмировании кого-либо из работников вокзала дежурный помощник должен оказать первую помощь пострадавшему и при необходимости организовать доставку его в медпункт. Сообщить об этом или о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, начальнику (заместителю начальника) вокзала.

1.17. При обнаружении нарушений настоящей Инструкции или неисправностей оборудования, инвентаря, средств пожаротушения дежурный помощник должен сообщить начальнику (заместителю начальника) вокзала.

При обнаружении бесхозной сумки, портфеля, свертка и других подозрительных предметов немедленно сообщить об их обнаружении начальнику (заместителю начальника) вокзала или работникам транспортной милиции.

1.18. Дежурному помощнику запрещается находиться на работе в состоянии алкогольного, токсического или наркотического опьянения или с его остаточными явлениями.

1.19. Дежурный помощник, не выполняющий требования настоящей Инструкции, несет ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

2. Требования охраны труда перед началом работы

2.1. Перед началом работы дежурный помощник должен надеть форменную одежду и привести ее в порядок. Форменная одежда должна быть подобрана по размеру и росту, исправна, не сковывать движения.

2.2. Перед началом работы дежурный помощник должен:

принять установленным порядком смену;

ознакомиться с оперативной обстановкой на вокзале;

проверить исправность средств связи;

осмотреть свое рабочее место и привести его в состояние, обеспечивающее безопасность работы;

убедиться в достаточной освещенности рабочего места;

проверить наличие противопожарных средств и укомплектованность аптечки первой помощи.

2.3. Убедиться в том, что подчиненные ему работники одеты в спецодежду и обеспечены необходимыми инвентарем, инструментом, приспособлениями. При необходимости провести работникам целевой или внеплановый инструктажи.

2.4. При обнаружении неисправностей и недостатков дежурный помощник должен организовать их устранение, а при невозможности устранения сообщить начальнику (заместителю начальника) вокзала для принятия соответствующих мер.

3. Требования охраны труда во время работы

3.1. В помещениях и на территории вокзала дежурный помощник должен следовать по установленным маршрутам прохода и соблюдать следующие требования безопасности:

закрывать и открывать двери плавно, без стука, держась за ручки дверей;

быть внимательным при проходе через стеклянные и вращающиеся двери;

спускаться по лестницам осторожно, не спеша, держась за перила;

не нести перед собой предметы, из-за которых не видно ступенек при подъеме или спуске с лестницы;

крепко держаться за поручни при проезде на эскалаторе, так как в любой момент он может остановиться;

нажать кнопку вызова диспетчера при остановке лифта между этажами и не предпринимать никаких действий по освобождению из кабины лифта;

обращать внимание на бесхозные сумки, портфели, свертки и другие предметы, в которых могут находиться взрывные устройства, и немедленно сообщить об обнаружении таких предметов работникам транспортной милиции.

3.2. Осуществляя контроль за безопасной посадкой и высадкой пассажиров, своевременной погрузкой и выгрузкой багажа и грузобагажа, дежурный помощник должен:

при проходе по пассажирским платформам не подходить к краю платформы ближе 0,5 метра, а при наличии вдоль края платформы ограничительной черты белого цвета не заходить за нее и требовать соблюдение этих правил другими работниками вокзала и пассажирами;

во время прибытия и отправления поезда заблаговременно отойти от края платформы на расстояние не менее 1,5 м, повернуться лицом к движущемуся поезду и наблюдать за его движением;

предусматривать окончание операций по погрузке и выгрузке багажа, посадке и высадке пассажиров не позднее 3 – 5 минут до отправления поезда.

3.3. При необходимости войти или выйти из вагона дежурный помощник должен соблюдать следующие требования безопасности:

подходить к дверям вагона и входить в вагон следует только после полной остановки поезда;

убедиться в надежном креплении поручней входных дверей и откидных площадок, подножек и ступенек вагона, открытая дверь должна быть закреплена на фиксатор;

спускаться вниз по подножкам вагона из тамбура на низкую платформу следует осторожно, держась обеими руками за поручни, и не отрывать рук до тех пор, пока ноги не коснутся земли. Прыгать с тамбурной площадки или подножки вагона не допускается;

при переходе из вагона в вагон необходимо убедиться в том, что фартуки переходных площадок находятся в опущенном положении и не имеют повреждений, угрожающих безопасному проходу.

3.4. При организации работ по уборке помещений, пассажирских платформ и территории вокзала дежурный помощник должен:

находясь на убираемой территории, быть внимательным к сигналам, подаваемым движущимся автомобильным и железнодорожным транспортом, транспортно-уборочными машинами;

при организации уборки внутренних помещений вокзала осуществлять контроль за выполнением работниками инструкций по эксплуатации уборочных машин;

при выполнении строительных, ремонтных и других работ на высоте следить за правильным применением работниками инвентарных средств подмащивания, предохранительных поясов и страховочных канатов;

следить, чтобы уборка пассажирских платформ производилась в перерыве между движением поездов, а убираемая территория вокзала достаточно освещена и освобождена от посторонних предметов;

следить за тем, чтобы сбор и удаление бытового мусора производился в специально предназначенные для этого мусоросборники, установленные на территории вокзала, а также соблюдались нормы переноса тяжестей работниками вручную;

при ухудшении погодных условий (гололеде, тумане, плохой видимости) своевременно извещать об этом работников, занятых на уборке пассажирских платформ и территории вокзала;

обеспечить ограждение мест, где ведутся ремонтные, строительные или другие работы (сбрасывание снега, сбивание сосулек с крыши);

в холодное время года во время гололеда следить за своевременной уборкой снега и посыпкой пассажирских платформ, перрона и привокзальной площади песком, мелким щебнем или специальными противогололедными реагентами, разрешенными для применения;

при работе снегопогрузчика находиться на расстоянии не менее 5 м от его лап;

для предотвращения охлаждения и обморожения в холодное время года обеспечить работникам, занятым уборкой территории на открытом воздухе, предоставление перерывов для обогрева;

при выполнении хозяйственных работ в составе двух и более работников (в отсутствии бригадира) назначить старшего группы, который должен контролировать соблюдение другими работниками требований безопасности.

3.5. При организации работ по очистке приемоотправочных путей дежурный помощник должен:

согласовать время начала и окончания работ со старшим дежурным по станции и провести целевой инструктаж с работниками, так как очистка приемоотправочных путей в пределах пассажирских платформ от мусора и снега относится к работам с повышенной опасностью;

перед началом работы лично убедиться в освобождении приемоотправочных путей от подвижного состава и наличии записи в журнале формы ДУ-46 о предстоящих работах по очистке конкретных приемоотправочных путей;

назначить старшего группы по очистке приемоотправочных путей, состав которой должен быть не менее двух человек;

проверить наличие у работников сигнальных жилетов со световозвращающими полосами, а у старшего группы – сигнальных принадлежностей.

3.6. После выполнения работы по очистке приемоотправочных путей от бытового мусора и снега и выхода работников с железнодорожных путей на пассажирскую платформу дежурный помощник должен доложить дежурному по станции об окончании работ.

3.7. При организации работ по перемещению больных, пострадавших и инвалидов по территории вокзала дежурный помощник должен следить за соблюдением работниками правил переноски и транспортировки пострадавших и своевременно давать необходимые распоряжения, обеспечивающие безопасность выполнения работ.

4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях

4.1. Действия дежурного помощника при возникновении

аварийных ситуаций

4.1.1. Во время нахождения дежурного помощника на территории и в помещениях вокзала могут возникнуть следующие аварийные ситуации:

загорание помещений вокзала, которое может привести к пожару;

отключение электроэнергии;

обнаружение взрывных устройств, других подозрительных предметов.

4.1.2. При возникновении аварийной ситуации дежурный помощник должен немедленно сообщить о случившемся начальнику (заместителю начальника) вокзала и далее действовать в соответствии с утвержденным планом ликвидации аварий.

4.1.3. Дежурный помощник по сигналу тревоги должен принять участие в организации эвакуации людей в соответствии с планом, оказании пострадавшим первой помощи, предупреждении несчастных случаев или устранении возникшей аварийной ситуации.

4.1.4. При ликвидации пожара необходимо использовать первичные средства пожаротушения.

При пользовании воздушно-пенными, воздушно-эмульсионными, порошковыми, углекислотными огнетушителями струю огнетушащего вещества направлять в сторону от людей. При попадании пены на незащищенные участки тела необходимо стереть ее платком или какой-либо тканью и тщательно смыть чистой водой.

При тушении электроустановок до 1000, находящихся под напряжением, следует применять только углекислотные, порошковые и воздушно-эмульсионные огнетушители, при этом соблюдая указания по мерам безопасности, изложенные в руководстве по их эксплуатации. Подносить огнетушитель ближе 1 м к электроустановке и пламени запрещается.

Запрещается браться незащищенными руками за раструб углекислотного огнетушителя.

Тушить горящие предметы, находящиеся на расстоянии менее 2 м от проводов и конструкций контактной сети и воздушных линий электропередачи, находящихся под напряжением, разрешается только углекислотными и порошковыми огнетушителями.

Тушить горящие предметы водой, воздушно-пенными огнетушителями можно только после указания руководителя работ или другого ответственного лица о том, что напряжение с контактной сети снято и она заземлена.

Тушение горящих предметов, расположенных на расстоянии более 7 м от контактной сети и воздушных линий электропередачи, находящихся под напряжением, допускается любыми огнетушителями без снятия напряжения. При этом необходимо следить, чтобы струя воды или пены не приближалась к контактной сети и другим частям, находящимся под напряжением, на расстояние менее 2 м.

При тушении пламени песком совок или лопату не следует поднимать на уровень глаз во избежание попадания в них песка.

При тушении очага загорания кошмой пламя следует накрывать так, чтобы огонь из-под кошмы не попадал на человека, тушащего пожар.

При загорании на человеке одежды необходимо как можно быстрее погасить огонь, но при этом нельзя сбивать пламя незащищенными руками. Воспламенившуюся одежду необходимо быстро сбросить, сорвать. На человека в горящей одежде можно накинуть плотную ткань, одеяло, брезент, которые после ликвидации пламени необходимо снять.

4.1.5. В ситуациях, связанных с возникновением угрозы террористического акта или нарушением общественного порядка, дежурный помощник должен действовать в соответствии с требованиями нормативных документов ОАО “РЖД”.

4.2. Действия дежурного помощника по оказанию первой помощи

пострадавшим при травмах и заболеваниях

4.2.1. Механические травмы

При получении механической травмы необходимо провести временную остановку кровотечения. При венозном кровотечении кровь темная, вытекает сплошной струей. Способ остановки – давящая повязка в области ранения, придание пострадавшей части тела возвышенного положения. При артериальном кровотечении – алая кровь, вытекает быстро пульсирующей или фонтанирующей струей. Способ остановки кровотечения – наложение жгута, закрутки или резкое сгибание конечности в суставе с фиксацией ее в таком положении.

Жгут на конечности накладывают выше места ранения, обводя его вокруг поднятой кверху конечности, предварительно обернутой какой-либо мягкой тканью, и связывают узлом на наружной стороне конечности. После первого витка жгута необходимо прижать пальцами сосуд ниже места наложения жгута и убедиться в отсутствии пульса. Следующие витки жгута накладывают с меньшим усилием.

Жгут на шею накладывают без контроля пульса, охватывая им вместе с шеей заведенную за голову руку, и оставляют до прибытия врача. Для герметизации раны накладывают чистую салфетку или многослойную ткань (упаковку бинта).

При наложении жгута (закрутки) под него обязательно следует положить записку с указанием времени его наложения. Жгут можно наложить не более чем на один час.

При переломах, вывихах необходимо наложить на поврежденную часть тела шину (стандартную или изготовленную из подручных средств – доски, рейки) и с помощью бинта зафиксировать ее так, чтобы обеспечить неподвижность двух смежных суставов. При открытых переломах необходимо до наложения шины перевязать рану. Шину располагают так, чтобы она не ложилась поверх раны и не давила на выступающую кость.

При падении с высоты, если есть подозрение, что у пострадавшего сломан позвоночник (резкая боль в позвоночнике при малейшем движении), необходимо дать пострадавшему обезболивающее средство и уложить на ровный твердый щит или широкую доску. Необходимо помнить, что пострадавшего с переломом позвоночника следует перекладывать с земли на щит осторожно, уложив пострадавшего набок, положить рядом с ним щит и перекатить на него пострадавшего. При перемещении пострадавшего следует поддерживать голову, шею, плечи, талию и ноги таким образом, чтобы голова, шея и туловище не смещались. При болях в шейном отделе позвоночника необходимо зафиксировать голову и шею. Пострадавшего с травмой позвоночника запрещается сажать или ставить на ноги.

При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения тугую повязку и холодный компресс.

Не допускается самим предпринимать какие-либо попытки вправления травмированной конечности.

4.2.2. Термические ожоги

При ожогах первой степени (наблюдается только покраснение и небольшой отек кожи) и ожогах второй степени (образуются пузыри, наполненные жидкостью) необходимо наложить на обожженное место стерильную повязку. Не следует смазывать обожженное место жиром и мазями, вскрывать или прокалывать пузыри.

При тяжелых ожогах (некроз тканей) следует на обожженное место наложить стерильную повязку. Запрещается смазывать обожженное место жиром или мазями, отрывать пригоревшие к коже части одежды. Пострадавшему необходимо дать обезболивающее средство, обильное питье.

4.2.3. Травмы глаз

При ранениях глаза острыми или колющими предметами, а также повреждениях глаза при сильных ушибах пострадавшего следует срочно направить в ближайшее медицинское учреждение. Попавшие в глаза предметы не следует вынимать из глаза, чтобы еще больше не повредить его. На глаз наложить стерильную повязку.

При попадании пыли или порошкообразного вещества в глаза следует промыть их слабой струей проточной воды.

При ожогах химическими веществами необходимо открыть веки и обильно промыть глаза в течение 10 – 15 минут слабой струей проточной воды. При ожогах глаз горячей водой, паром промывание глаз не проводится.

Глаза закрывают стерильной повязкой.

4.2.4. Электротравмы

При поражении электрическим током необходимо как можно быстрее освободить пострадавшего от действия электрического тока (отключить электроустановку, которой касается пострадавший, с помощью выключателя, рубильника или другого отключающего аппарата, а также путем снятия предохранителей, разъема штепсельного соединения).

При отделении пострадавшего от токоведущих частей, находящихся под напряжением, к которым он прикасается, оказывающий помощь не должен прикасаться к пострадавшему без применения надлежащих мер предосторожности, так как это опасно для жизни. Он должен следить за тем, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью, находящейся под напряжением, или под напряжением шага, находясь в зоне растекания тока замыкания на землю.

При напряжении до 1000 В для отделения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться подручными средствами (канатом, палкой, доской или каким-либо другим сухим предметом), не проводящими электрический ток. Можно оттащить пострадавшего от токоведущих частей за одежду (если она сухая и отстает от тела), избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего, не прикрытым одеждой. Можно оттащить пострадавшего за ноги, при этом оказывающий помощь не должен касаться его обуви или одежды без средств электрозащиты своих рук, так как обувь и одежда могут быть сырыми и являться проводниками электрического тока. Можно изолировать себя от действия электрического тока, встав на сухую доску. При отделении пострадавшего от токоведущих частей следует действовать одной рукой.

Если электрический ток проходит в землю через пострадавшего, который сжимает в руке провод, находящийся под напряжением, то прервать действие электрического тока можно следующим образом:

отделить пострадавшего от земли (подсунуть под него сухую доску или оттянуть ноги от земли веревкой или одеждой);

перерубить провод топором с сухой деревянной рукояткой;

сделать разрыв, применяя инструмент с изолирующими рукоятками (кусачки, пассатижи).

Если пострадавший находится на высоте, то отключение установки и тем самым освобождение пострадавшего от действия тока может вызвать его падение с высоты. В этом случае необходимо принять меры для предотвращения дополнительных травм.

В тех случаях, когда пострадавший от поражения электрическим током не дышит или дышит редко, судорожно, необходимо проводить искусственное дыхание. В случае отсутствия дыхания и пульса надо немедленно применить искусственное дыхание и непрямой массаж сердца. Искусственное дыхание и непрямой массаж сердца делаются до тех пор, пока не восстановится естественное дыхание пострадавшего или до прибытия врача.

После того, как пострадавший придет в сознание, необходимо при наличии у него электрического ожога на место электрического ожога наложить стерильную повязку.

4.2.5. Укусы животных

В случае укуса собакой или другим животным необходимо промыть место укуса (царапины), а также кожу вокруг раны водой с мылом, смазать йодом, наложить стерильную повязку и направить пострадавшего в ближайшее медицинское учреждение для проведения курса прививок.

4.2.6. Отравления

При отравлении недоброкачественными пищевыми продуктами необходимо промыть желудок пострадавшего, давая ему выпить большое количество (до 6 – 10 стаканов) теплой воды, подкрашенной марганцовокислым калием, или слабого раствора питьевой соды с вызовом у пострадавшего искусственной рвоты. После этого пострадавшего следует напоить теплым чаем и дать выпить 1 – 2 таблетки активированного угля.

При отравлении газами, аэрозолями, парами вредных веществ пострадавшего необходимо вывести на свежий воздух или устроить в помещении сквозняк, открыв окна и двери.

При остановке дыхания и сердечной деятельности приступить к искусственному дыханию и массажу сердца.

Во всех случаях отравления пострадавшего необходимо направить в медпункт вокзала или ближайшее медицинское учреждение.

5. Требования охраны труда по окончании работы

5.1. По окончании работы дежурный помощник должен:

привести в порядок свое рабочее место;

сдать установленным порядком смену;

снятую форменную одежду убрать в шкаф.

5.2. Выходя из бытовых и служебных помещений, убедиться, что выключены все электроприборы и внутреннее освещение.

5.3. Обо всех нарушениях производственного процесса, трудового распорядка и требований безопасности, замеченных во время работы, и о принятых мерах к их устранению дежурный помощник должен сообщить начальнику (заместителю начальника) вокзала.

Рекомендуемые страницы:

Общие требования охраны труда

Допускаем к работе курьера: чему обучить и что проверить | НОЧУ ДО Учебный центр «ОЛИВИН»

ИНСТРУКЦИЯ

По охране труда для курьера

№ 6

Г.

Общие требования охраны труда

1.1 К работам в качестве курьера допускаются лица не моложе 18 лет, не имеющие противопоказаний по здоровью для выполнения курьерских работ, прошедшие вводный инструктаж по охране труда и инструктаж по охране труда на рабочем месте.

1.2 Курьер обязан:

1.2.1. Знать и соблюдать требования «Правил внутреннего трудового распорядка», настоящей инструкции, а также требования «Правил дорожного движения».

1.2.2 Сообщать незамедлительно своему непосредственному руководителю об ухудшении состояния своего здоровья или происшедшем с ним несчастном случае.

1.2.3 Проходить инструктаж по охране труда на рабочем месте не реже 1 раза в 6 лет.

1.3 Курьер несет ответственность за:

– неисполнение (ненадлежащее исполнение) работ;

– несоблюдение правил внутреннего трудового распорядка, правил и норм охраны труда и пожарной безопасности;

– необеспечение сохранности вверенных ему товарно-материальных ценностей.

1.4 При получении задания необходимо учитывать материальную и иную ценность груза (материалы, содержащие коммерческую тайну, сведения, не подлежащие широкой огласке, и т.п.), способы его сохранения и расстояния доставки, а также иные местные условия. О такой ценности курьер должен быть предупрежден.

1.5 Предельная норма переноски грузов вручную не должна превышать 10 кг для мужчин и 3 кг для женщин. В случае превышения указанных норм курьеру должен предоставляться автомобильный транспорт.

1.6 Опасными и вредными производственными факторами для курьера являются:

– нарушения правил дорожного движения;

– противоправные действия посторонних лиц во время выполнения задания;

– неровности поверхностей территорий, тротуаров, дорог, полов, площадок;

– непрочность покрытий территорий, тротуаров, дорог, полов, площадок;

– перепады высот и наклоны территорий, тротуаров, дорог, полов, площадок;

– неплотно прилегающие и завернутые напольные покрытия;

– ступени лестниц и пороги;

– непрочные перила, поручни, ограждения, навесы;

– двери и ворота в моменты открывания и закрывания;

– выступающие и лежащие на путях движения предметы;

– скользкие поверхности (гололедица, снежный покров, влага) территорий, тротуаров, дорог, полов, площадок;

– строящиеся объекты, не имеющие ограждений, сброс с крыш зданий снега или накопившегося мусора;

– ненастная погода (ливень, гроза, штормовой ветер, густой туман, снегопад и т.п.);

– бродячие животные;
– движущийся транспорт, машины и механизмы;
– физические перегрузки;
– климатические условия.

1.7 Запрещается выполнять свои трудовые обязанности в состоянии наркотического, алкогольного или иного опьянения.

1.8 Курить разрешается только в специально отведенных для этого местах.

1.9 Курьерам разрешается выполнять только ту работу, которая поручена непосредственным руководителем.

1.10 За несоблюдение требований данной инструкции курьер несет ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

Date: 2021-06-06; view: 845; Нарушение авторских прав

§

Допускаем к работе курьера: чему обучить и что проверить | НОЧУ ДО Учебный центр «ОЛИВИН»

3.1 Передвигаться только по тротуарам, а где их нет – по краю проезжей части, навстречу движущемуся транспорту (по левой обочине).

3.2 Вдоль путей рельсового транспорта ходить только по междупутью или обочине рельсового полотна встречного направления движения транспорта, обходя места с ограниченными габаритами (у опор мостов и контактной сети, светофоров и т.д.).

3.3 Переходить проезжую часть только в местах, где имеются пешеходные переходы, светофоры, дорожная разметка или дорожные знаки пешеходных переходов, а где их нет переходить дорогу под прямым углом к краю проезжей части на участках без разделительной полосы и ограждений там, где она хорошо просматривается в обе стороны.

3.4 В местах, где движение регулируется, необходимо руководствоваться сигналами регулировщика или пешеходного светофора, а при его отсутствии – транспортного светофора.

3.5 На нерегулируемых пешеходных переходах разрешается выходить на проезжую часть после того, как будет произведена оценка расстояния до приближающихся транспортных средств, их скорость и после того, как будет принято решение, что переход безопасен. При пересечении проезжей части вне пешеходного перехода не следует создавать помех для движения транспортных средств и выходить из-за стоящего транспортного средства или иного препятствия, ограничивающего обзорность, не убедившись в отсутствии приближающихся транспортных средств.

3.6 Выйдя на проезжую часть, не стоит задерживаться или останавливаться, если это не связано с обеспечением безопасности движения. Пешеходы, не успевшие закончить переход, должны остановиться на линии, разделяющей транспортные потоки противоположных направлений. Продолжать переход можно, лишь убедившись в безопасности дальнейшего движения, и с учетом сигнала светофора (регулировщика).

3.7 Соблюдать осторожность при обходе транспортных средств и других препятствий, ограничивающих видимость проезжей части.

3.8 Внимательно прислушиваться к звуковым сигналам транспорта.

3.9 Не прислоняться к оборудованию и стоящим транспортным средствам.

3.10 При подходе к строящемуся зданию или зданию в момент сбрасывания с его крыши снега или мусора обойти это здание безопасным путем.

3.11 Не входить в опасные зоны, границы которых обозначены знаками безопасности и за ограждения опасных зон.

3.12 Не приближаться к оборванным и неизолированным проводам и кабелям, к оборудованию со снятыми или открытыми корпусами и дверцами, к электрощитам с открытыми дверцами (и не пытаться их закрыть), к движущимся частям машин и оборудования.

3.13 В период неблагоприятных погодных условий (гололед, снегопад, туман) соблюдать особую осторожность при движении по маршруту.

3.14 Во время грозы, находясь на улице, не становиться под деревья, не прикасаться к металлическим конструкциям.

3.15 При перемещении в общественном транспорте или пешком не заводить разговоры с посторонними людьми.

3.16 При движении по лестничным маршам зданий держаться за перила.

3.17 Открывать и закрывать двери только держась за дверные ручки, не прислоняться к дверям и воротам и не стоять напротив дверей и ворот в зоне их открывания.

3.18 Пользуясь лифтом учитывать, что при входе в кабину лифта и выходе из нее возможен перепад высот между полом кабины и полом помещения; запрещается прислоняться к дверям лифта; при остановке кабины лифта между этажами нельзя пытаться самостоятельно выйти из нее, а необходимо вызвать лифтера с помощью переговорного устройства.

3.19 Ожидать маршрутное транспортное средство или такси необходимо только на приподнятых над проезжей частью посадочных площадках, а при их отсутствии – на тротуаре или обочине. В местах остановок маршрутных транспортных средств, не оборудованных приподнятыми посадочными площадками, разрешается выходить на проезжую часть для посадки в транспортное средство лишь после его остановки. После высадки необходимо, не задерживаясь, освободить проезжую часть.
3.20 При поездке на транспортном средстве, оборудованном ремнями безопасности быть пристегнутыми ими.
3.21 Посадку и высадку производить со стороны тротуара или обочины на остановочных пунктах и только после полной остановки транспортного средства.
3.22 Если посадка и высадка невозможна со стороны тротуара или обочины, она может осуществляться со стороны проезжей части при условии, что это будет безопасно и не создаст помех другим участникам движения.
3.23 При передвижении на автомобильном транспорте запрещается:

– отвлекать водителя от управления транспортным средством во время его движения;
– препятствовать закрытию дверей или открывать их до полной остановки;
– курить;
– высовываться из окон.

3.24 Запрещается оставлять груз при отсутствии адресата.

3.25 Быть внимательным, не отвлекаться посторонними делами и разговорами, выполнять только ту работу, которая ему была поручена.

Date: 2021-06-06; view: 575; Нарушение авторских прав

§

Допускаем к работе курьера: чему обучить и что проверить | НОЧУ ДО Учебный центр «ОЛИВИН»

ИНСТРУКЦИЯ

По охране труда

для электромонтёра командированного персонала

№ 7

Г.

I. Общие требования охраны труда

1.1. К самостоятельной работе допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие специальную подготовку, прошедшие медосмотр и не имеющие медицинских противопоказаний, прошедшие вводный инструктаж, инструктаж на рабочем месте, стажировку (дублирование), повторный инструктаж, обученные нормам и правилам работы в электроустановках потребителей электрической энергии.

1.2.Проверку знаний требований норм и правил проходить не реже одного раза в год.

1.2.Повторный инструктаж – не реже одного раза в квартал.

1.3. Медицинский осмотр – один раз в два года.

1.4.Работник не прошедший проверку знаний в установленные сроки или получившие неудовлетворительную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются.

1.5.Основными опасными и вредными производственными факторами являются:

– возможность поражения электрическим током;

– возможность одновременного прикосновения к открытым токоведущим частям и заземленным металлоконструкциям;

– механические повреждения электрических проводов, возможность появления статического заряда на предметах;

– прикосновение к токоведущим частям, устройствам без специальных средств защиты;

-использование рабочего инструмента с нарушением изоляции;

-повышенное значение напряжения электрической цепи, работа на высоте;

-падение предметов с высоты;

-возможность появления наведённого электрического напряжения на корпусах электрических приборов.

1.6.Электромонтёр обязан:

1.6.1.Соблюдать нормы, правила и инструкции по охране труда и пожарной безопасности и требования правил внутреннего трудового распорядка.

1.6.2. Правильно применять коллективные и индивидуальные средства защиты, бережно относиться к выделенным в пользование спецодежде и средствам индивидуальной защиты.

1.6.3 Немедленно сообщать главному энергетику, главному инженеру о любом несчастном случае, происшедшем на производстве, а также о ситуации, которая создаёт угрозу жизни и здоровью людей.

1.6.4 Знать сроки испытания средств защиты и приспособлений, правила эксплуатации, ухода и пользования ими.

1.7.Не разрешается использовать средства защиты и приспособления с истекшим сроком проверки.

1.8. Не открывать, не включать и не касаться руками или предметами электроустройств электрооборудования, если обслуживание их не входит в прямую обязанность.

1.9.Содержать рабочее место в чистоте и порядке.

1.10.В случае недомогания или заболевания сообщить непосредственному руководителю и обратиться к врачу.

1.11. При несчастном случае необходимо оказать помощь пострадавшему, вызвать медицинского работника. Сохранить обстановку на рабочем месте, где произошёл несчастный случай без изменений, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих и не приведёт к аварии.

1.12. Электромонтёр должен знать:

– основные сведения и назначение электросилового оборудования, осветительной сети, защитных устройств;

– электрические схемы электрооборудования и приборов;

– способы сращивания и присоединения проводов всех марок;

– правила маркировки кабелей и отводов; порядок испытания и опробования электрооборудования; наличие и характеристику мест ввода внешней энергосети и т. д.

– правила оказания первой помощи при поражении электрическим током, ранениях, ушибах, обморожениях, ожогах, переломах и вывихах.

1.13. Электромонтёр обеспечивается СИЗ в соответствии с типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи СИЗ.

1.14. Работать только исправным инструментом с использованием исправных испытанных приспособлений и средств индивидуальной защиты.

1.15.Обеспечить на своём рабочем сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения.

1.16.Соблюдать требования настоящей Инструкции. За нарушение Инструкции работник несёт ответственность в соответствии с действующим законодательством.

Date: 2021-06-06; view: 826; Нарушение авторских прав

§

Допускаем к работе курьера: чему обучить и что проверить | НОЧУ ДО Учебный центр «ОЛИВИН»

2.1.Надеть исправную спецодежду для работы, рукава и полы спецодежды следует застегнуть на все пуговицы. Одежду необходимо заправить так, чтобы не было свисающих концов или развевающих частей. В случае необходимости надеть на голову каску и волосы убрать под каску.

Обувь должна быть закрытой и на низком каблуке. Засучивать рукава спецодежды не допускается.

2.2.При работе по наряду–допуску и распоряжению электромонтёр обязан:

2.2.1. Подготовить необходимые средства защиты, проверить отсутствие их внешних повреждений (целостность лакового покрова изолирующих средств защиты; отсутствие проколов, трещин. Разрывов у диэлектрических перчаток и бот); дату испытаний; отсутствие порывов ткани поясов; исправность замка карабина пояса; исправность указателей напряжения. Проверить рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности.

2.2.2.Подобрать инструмент, оборудование и технологическую оснастку, необходимые при выполнении работы, проверить их исправность и соответствие требованиям безопасности.

2.2.3. Ознакомиться с изменениями в схеме электроснабжения потребителей текущими записями в оперативном журнале.

2.3.Текущие работы выполнять согласно перечня работ, выполняемых самостоятельно по оперативному обслуживанию на закреплённом участке.

2.4.Электромонтёр не должен приступать к выполнению работ при следующих нарушениях требований безопасности:

2.4.1.Неисправности технологической оснастки, приспособлений и инструмента, указанных в инструкциях заводов – изготовителей, при которых не допускается их применение.

2.4.2. Недостаточной освещённости или загромождении рабочего места. Обнаруженные нарушения требований безопасности должны быть устранены собственными силами до начала работ, а при невозможности сделать это, электромонтёр обязан сообщить о них ответственному руководителю работ.

2.4.3. Отсутствие или истечение срока действия наряда-допуска при работе электроустановках.

2.5.Рукоятки плоскогубцев, острогубцев и кусачек должны иметь защитную изоляцию, рабочая часть отвёртки должна быть хорошо заострена, на стержень надета изоляционная трубка, оставляющая открытой только рабочую часть отвёртки.

2.6.Гаечные ключи должны иметь параллельные губки, их рабочие поверхности не должны иметь повреждения , а рукоятки- заусенцев, сбитых скосов.

2.7. Рукоятка молотка должна иметь по всей длине овальную форму, не иметь сучков и трещин, плотно укрепляться в инструменте.

2.8. Переносные светильники должны применяться только заводского изготовления. У ручного переносного светильника должны быть металлическая сетка, крючок для подвески и шланговый провод с вилкой.

2.9.При выполнении работы на высоте с использованием переносной деревянной лестницы необходимо убедиться в её исправном состоянии. На нижних концах лестницы должны быть оковки с острыми наконечниками для установке на грунте, а при использовании лестницы на гладких поверхностях на них должны быть надеты башмаки из резины или из другого нескользкого материала.

Date: 2021-06-06; view: 416; Нарушение авторских прав

Оцените статью